00问答网
所有问题
当前搜索:
静静的顿河翻译最好的版本
对于外国名著,你认为
最好的
出版社与
翻译版本
是什么?
答:
最好的
就是,《基督山伯爵》,上海
译文
出版社出版,
翻译
十分精简有道,小说以法国波旁王朝和七月王朝两大时期为背景,描写了一个报恩复仇的故事。
怎样挑选外国名著的译本
答:
大家全都译这篇小说,为了看谁译得好。结果没有一人能够把契诃夫的味道译出来,最终还得去找了汝龙。);巴尔扎克的作品傅雷的译本是经典;莎士比亚全集公认的是朱生豪
翻译的
译本。另外,金人译的肖霍洛夫的《
静静的顿河
》;蓝英年译的帕斯捷尔纳克的《日瓦格医生》;李健吾先生译的福楼拜《包法利夫人》;...
《
静静的顿河
》好看吗? 这本书一两千页呢 似乎看过的人不多 有看过的...
答:
《
静静的顿河
》(俄文:Тихий Дон)是苏联著名作家肖洛霍夫的一部力作。此书共分为四部,从1926年开始直至1940年,共用了14年的时间才创作完成。肖洛霍夫这部处女作一经问世,立刻受到国内外的瞩目,被人称作“令人惊奇的佳作”,“苏联文学还没有遇到同它相比的小说”。此书于1941年获斯大林...
静静的顿河
视频时间 00:52
《
静静的顿河
》是怎么样一部作品,求读后感1500字以上
答:
王小波说,
最好的
文章是
译文
。我深以为然。我先后买过两个
版本
的《
静静的顿河
》,人民文学出版社版本的显然不如漓江出版社这一版,漓江版的译者力冈,据说是
翻译
俄文的权威,单从这本书的翻译上来看,权威是肯定的。他译出了小说的神韵,也译出了哥萨克人的灵魂。 我一直认为,当小说脱离了土地,脱离作者所赖以生存的...
力冈的
翻译
水平怎么样
答:
好。1、
翻译
水平高。力冈的翻译准确、传神,用一流的文笔译介了俄罗斯著名作家的经典文学作品,译著不知再版了多少次,影响了几代人。2、翻译作品多。力冈翻译了《
静静的顿河
》、《安娜卡列尼娜》、《复活》、《当代英雄》、《日瓦戈医生》等近七百万字的俄苏文学作品,为我国文学翻译事业做出了难以估量...
推荐几个
翻译
外国小说
比较
有水平的人
答:
《童年 在人间 我的大学》人文社 刘辽逸等,
译文
社新译
的版本
封面设计相当好。《钢铁是怎样炼成的》人文梅益译本、漓江黄树南译本相当好,尤其是梅益的。译文、译林、浙江文艺的也很不错。中青社也出过梅译本。《
静静的顿河
》人文金人译本,由于没有看到力冈的译本,所以无法
比较
,不过,金先生的译本已...
哪个出版社的世界名著更好?
答:
《童年 在人间 我的大学》人文社 刘辽逸等,
译文
社新译
的版本
封面设计相当好。《钢铁是怎样炼成的》人文梅益译本、漓江黄树南译本相当好,尤其是梅益的。译文、译林、浙江文艺的也很不错。中青社也出过梅译本。《
静静的顿河
》人文金人译本,由于没有看到力冈的译本,所以无法
比较
,不过,金先生的译本已...
为小说(
静静的顿河
)画插画的:韦列伊斯基
答:
无论是小说内容还是小说作者,还是插画家的精彩都达到了一流完美水平!上世纪五十年代,我国
翻译
了大量的苏联文学!一九五七年人民文学出版社出版了一版一印布面精装小说
译文
(
静静
地
顿河
)。这个中文版老
版本
,最有韵味也最经典。翻译家金人,非常贴近原著经典翻译更是让中国读者惊叹!前苏联的上世纪文学...
前苏联科幻插画-科幻画宇宙飞船怎么画
答:
上世纪五十年代,我国
翻译
了大量的苏联文学!一九五七年人民文学出版社出版了一版一印布面精装小说
译文
(
静静
地
顿河
)。这个中文版老
版本
,最有韵味也最经典。翻译家金人,非常贴近原著经典翻译更是让中国读者惊叹! 前苏联的上世纪文学插画特点很清晰,韦列伊斯基的插画把广袤无际的冰天雪地,大胡须的男人,丰腴的妇女,画的...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
其他人还搜
静静的顿河哪个译本
静静的顿河译本知乎
静静的顿河译错
静静的顿河版本横向比较
静静的顿河力冈译本
静静的顿河金人译本
静静的顿河力冈金人对比
《静静的顿河》人物
静静的顿河漓江出版社