00问答网
所有问题
力冈的翻译水平怎么样
如题所述
举报该问题
推荐答案 2023-12-24
好。
1、翻译水平高。力冈的翻译准确、传神,用一流的文笔译介了俄罗斯著名作家的经典文学作品,译著不知再版了多少次,影响了几代人。
2、翻译作品多。力冈翻译了《静静的顿河》、《安娜卡列尼娜》、《复活》、《当代英雄》、《日瓦戈医生》等近七百万字的俄苏文学作品,为我国文学翻译事业做出了难以估量的贡献。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://00.wendadaohang.com/zd/DeTBrrBerjrDj0BZnn0.html
相似回答
《静静的顿河》谁译得好?
答:
力冈先生的译本好
。力冈先生是俄罗斯文学的大家,对于屠格涅夫,托尔斯泰,果戈理,肖洛霍夫等都有相当深刻的研究,尤其是对于肖洛霍夫的《静静的顿河》的翻译可谓是精彩至极,先生严谨的治学风范在他的4卷本的翻译著作中尽显无疑,忠于原作,但与不是直译,流畅的语言,文学化的韵味,是体现翻译标准“信,...
《复活》草婴与
力冈的
比较
答:
草婴和力冈两位译者的译文都不错
。像草婴和力冈这样的翻译名家,译文都有点睛之笔,也难免存在瑕疵之处,对于环境描写这样的段落只能说是凭读者喜好而不能有高低之分。笔者认为译文应该看难点和重点以及容易产生歧义之处, 从小说《复活》本身来看,其叙事结构并不复杂,不同译本的可比较之处不多,本文提...
力冈的翻译水平怎么样
答:
因此,
力冈的翻译水平非常高
,是一位备受尊敬的翻译家。
力冈译
作评价
答:
力冈先生在俄罗斯文学翻译领域享有崇高的地位,他的译作深受读者喜爱
。有人赞誉他在《静静的顿河》中的翻译,不仅精准地捕捉到了小说的精髓,还深入挖掘了哥萨克人的精神世界,展现出独特的艺术魅力。诗人桑克在《南方都市报》的《泥水噗噜噗噜响》中深情地表达了对力冈和他学生吴笛共同翻译的《含泪的圆...
大家正在搜
力冈与金人翻译比较
力冈翻译复活的怎么样
静静的顿河 最佳译本
力冈翻译的复活很差
日瓦戈医生翻译最好的
力冈翻译的猎人笔记怎么样
静静的顿河谁译得最好
猎人笔记力冈和张耳谁翻译的好
安娜卡列尼娜力冈译本怎么样