用英语翻译“海内存知己,天涯若比邻。但愿人长久,千里共婵娟。”

如题所述

海内存知己,天涯若比邻。
A bosom friend afar brings distance near.

但愿人长久,千里共婵娟。
We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart.

http://203.208.35.101/search?q=cache:5SMSH7cBppgJ:www.cycnet.com/cms/2004/englishcorner/translation/200508/t20050805_29000.htm+%E6%B5%B7%E5%86%85%E5%AD%98%E7%9F%A5%E5%B7%B1%EF%BC%8C%E5%A4%A9%E6%B6%AF%E8%8B%A5%E6%AF%94%E9%82%BB%E3%80%82%E8%8B%B1%E8%AF%91&hl=zh-CN&ct=clnk&cd=6&gl=cn&st_usg=ALhdy293oolzV7e5tVEIkkgvz1eRscZF5Q
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-11-16
In the sea saves the friend, the horizon if neighbor.Hopes the human to be long-time, the great distance is altogether beautiful.
第2个回答  2008-11-08
A bosom friend afar brings a distant land near. I wish people for a long time, thousand lies of moon together.
第3个回答  2008-11-08
A bosom friend afar brings a distant land near.
May men live forever, Sharing the beautiful moon though miles apart.
第4个回答  2008-11-17
用babylon翻译好了!

参考资料:babylon

相似回答