00问答网
所有问题
一句古文的翻译
生死契阔,与自成说。执子之手,与子偕老。
这就话怎么翻译?
举报该问题
推荐答案 2008-11-23
《诗经》原文为“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老”
《诗经》注解:契为合,阔为离,死生契阔就是生死离合的意思。
“成说”就是“说成”,即不论生死离别都跟你说定了。 说定的内容,就是“执子之手,与子偕老”。也就是牵着你的手,和你一起白头到老。
译为:不论生死离别,都跟你说定了,我要牵着你的手,和你一起白头到老。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://00.wendadaohang.com/zd/0ejeerer.html
其他回答
第1个回答 2008-11-23
无论生死,永不分离,是我们早以订下的誓言。我要牵着你的手,与你一起白头到老。
第2个回答 2008-11-23
牵着你的手,和你一起白头到老。即:不论生死离别,都跟你说定了,我要牵着你的手,和你一起白头到老。
第3个回答 2008-11-23
生死相依,我与你已经发过誓了,牵着你的手,就和你一起白头到老
相似回答
古文
“
未若柳絮因风起
”
的翻译
答:
译文
:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。”他哥哥的女儿说:不如比作风吹柳絮满天飞舞。”太傅大笑起来她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻...
文言文翻译
答:
逐句翻译如下 原文:李蟠求学于韩愈,始或 于嬉,嗜玩,或逃。翻译:
李蟠在韩愈这里学习,开始的时候有时被嬉笑迷惑,有时贪玩,有时逃学
。原文:愈惩其曰:“ 为学,贵在恒也。为学或匪恒,则或师焉,或否焉,小学而大遗。”翻译:韩愈告诫他说:“求学,可贵的在于有恒心能坚持到底。求学时如果...
师说原文及
翻译
注释
一句
一译
答:
译文:
所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧
。圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,大概都是这个原因引起的吧!原文:爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。译文:众人喜爱他们的孩子,选择老师教育孩子;他们自己呢,却以从师学习为耻,这真是糊涂啊!原文:彼童子之师,授之书而习其句...
九年级
文言文翻译一句
一译
答:
1. 九年级语文全部
古文翻译
陈涉世家陈胜是阳城人,字涉。 吴广是阳夏人,字叔。陈涉年轻的时候,曾经同别人一起被雇佣耕地,陈涉停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而叹恨了好久,说:“如果哪天我们之中有谁富贵了,不要忘记彼此啊。” 同伴苦笑着回答说:"你是个被雇佣耕地的人,哪来的富贵呢?" 陈涉长叹一声...
大家正在搜
鸿门宴翻译一句一翻译
氓一句原文一句翻译
狼蒲松龄原文翻译一句一句
荆轲刺秦王一句原文一句翻译
文言文名句及翻译
狼文言文翻译及原文
出师表原文一句一译
狼第一则文言文翻译
狼其一文言文翻译
相关问题
一句古文翻译
一句古文的翻译
一句文言文翻译
翻译一句文言文
一句文言文的翻译
翻译一句古文
翻译一句文言文。。。
。。。【一句文言文急求翻译】!