00问答网
所有问题
高尔基的《童年》谁翻译的比较好?
如题所述
举报该问题
推荐答案 2019-03-23
郑海凌,他专攻俄文,出过国,获得过文学翻译
最高奖——彩虹文学翻译奖
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://00.wendadaohang.com/zd/DIejenrrZBTnnjjTZnB.html
相似回答
童年
哪个译本最经典
答:
陈丹燕译本
。陈丹燕译本被誉为最受欢迎的《童年》译本之一,陈丹燕的文字流畅、生动,较好地传达了原文的情感和意境。《童年》是苏联作家马克西姆高尔基以自身经历为原型创作的自传体小说三部曲中的第一部(其他两部分别为《在人间》《我的大学》)。《童年》是一本独特的自传。它不像大多数自传那样,以一...
高尔基的《童年》谁翻译的比较好?
!
答:
郑海凌的译本最好
。团结出版社的初中新课标名著导读,中学语文特级教师点评本用的就是他的译本。他是北京师范大学的名教授,北京师范大学在教育界有权威。名句赏析:1、茨冈脸色红红地走到厨房中间,像一团火焰般地跳动起来:两手高高扬起,脚步快得让人难以分辨,衬衫抖动着,像燃烧一般发出灿烂地光辉。2...
高尔基的《童年》谁翻译的比较好?
答:
高尔基的《童年》郑海凌的译本比较好
。《童年》是苏联作家马克西姆·高尔基以自身经历为原型创作的自传体小说三部曲中的第一部(其他两部分别为《在人间》、《我的大学》)。该作讲述了阿廖沙(高尔基的乳名)三岁到十岁这一时期的童年生活,生动地再现了19世纪七八十年代沙俄下层人民的生活状况,写出了高...
童年
在人间我的大学哪个译本好
答:
顾生根译的版本
。根据查询个人图书馆官方网站显示,童年在人间我的大学的译本最好的是,顾生根译的版本。《童年》、《在人间》、《我的大学》是前苏联作者高尔基著名的三部曲自传体小说,作者通过对自己童年、少年和青年的成长历程。
大家正在搜
高尔基童年谁的翻译好
高尔基的作品谁翻译的好
高尔基童年谁译得最好
高尔基谁翻译的好
高尔基写的童年的译者
高尔基三部曲谁翻译的最好
童年高尔基翻译版本
童年 在人间 谁翻译的好
高尔基《童年》全文