bring与take的区别

我搞不明白,bring带来,带到自己的方向来 bring sb sth = bring sth to sb 把某物带给某人 take拿走,远离自己的方向,那为什么They ___some food for a picnic他们为野炊带来一点食物~是带进来,所以用TAKE?我同学说他自己认为第一,二人称用bring,而第三人称用take,这样理解对吗?

二者区别为:

1、bring 指“从别处把东西或人带来”、“拿来”;

如: He brought a new book with him.

他带来一本新书。

2、take 指“把东西带走或拿走”。

如: Please take the letter to the post office. 

请把这封信送到邮局去。

由此可见:两者方向相反,带来还是带走要站在主语的角度去考虑。

扩展资料

其他类似词有:

1、carry表示搬运,也可以表示“肩挑”、“手提”,强调动作的移动性,不强调方向。

例句: He often carries water for the old man.

他经常从这个男人那里挑水。

2、get为“拿”、“取”指说话人所在地出发,把人或物带回原处,表示动作的往返。

例句: Can you get me some water?

你可以拿一些水给我吗?

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2016-10-11
向你同学说的那样按人称区分市不对的
bring 意思是带来 是把东西带到说话人的方向或所在地
take 意思是带走 是把东西从说话人的所在地或者方向带到其它的地方
他们为野餐带来一点食物用的是bring 是因为是相对于说话人本人所说的,和语境有关,说话人正在举办或者参加这个野餐,别人把食物带到说话人的野餐处来,所以用bring了
bring sb sth=bring sth to sb
take sb sth = take sth to sb本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-10-21
这样理解肯定是不对的。bring 和take 只是在方向上的区别,不存在人称上的用法区别。“bring”是 from there to here ,“take ”是 from here to there。
第3个回答  2013-01-11
向你同学说的那样按人称区分市不对的
bring 意思是带来 是把东西带到说话人的方向或所在地
take 意思是带走 是把东西从说话人的所在地或者方向带到其它的地方
他们为野餐带来一点食物用的是bring 是因为是相对于说话人本人所说的,和语境有关,说话人正在举办或者参加这个野餐,别人把食物带到说话人的野餐处来,所以用bring了
bring sb sth=bring sth to sb
take sb sth = take sth to sb
第4个回答  2010-10-13
不对 此处应该填 bring 因为bring是带来,而take是拿走 而不是说认为第一,二人称用bring,而第三人称用take。这个地方多加练习就会好。。。。
相似回答