一小段文言文翻译

《说文》罚辠也,国之罚也。从井刀,刀守井,飮之人入井,陷于川,守之割其情也。《韵会》复古篇云:从刀开声,刭也。从刀井,法也。

《说文》罚这种罪罚啊,是国家给予的惩罚。(罚)这个字,下半部分,是井刀的字形,用法律之刀,守护律法之井,饮水(可深入理解为饮恨)的人来到井边,就会陷在道路上,守护在一边的执刀的人,就会给这人惩罚以割斩他的多余情感。

《韵会》也曾说过:罚字,从刀字旁,遵开的声部,(更注重杀止的话),就成了刭(用刀割颈);从刀字旁,以井为条框,那罚就是法啊。
现今来说,罚,会意字。小篆字,从刀,从詈( lì,骂人)。"刀"指刑法。义:处罚,惩办。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-12-11
唐太宗得到一只鹞鹰,极其漂亮,私下里(在内宫,非朝堂)把鹞鹰架在胳臂上玩,看到魏征来了,就把鹞鹰藏在怀里。魏征知道这件事(看出来了),就走向前去汇报事情,就势(向太宗)讲古代帝王由于安逸享乐而亡国的故事,暗暗地劝谏太宗。(魏征故意)说得时间很长,太宗担心鹞鹰捂死,因为太宗向来尊敬魏征,(不敢直接轰他走,只是婉转地)想让他把话说得短些。然而魏征说个没完,鹞鹰(最终)捂死在(太宗)怀里。 绝:极,非常。 俊异:漂亮、非同一般。 私:私下。 臂之:把鹞鹰放在胳臂上。 前:向前去。 白事:报告、陈述事情。 逸豫:安逸享乐。 微:暗暗地。 讽谏:劝谏。 惜:怜惜、担心。 且:将。 素:向来。 严敬:尊敬。 尽:使动用法。让他的话短。 不时尽:没有时间停止,指不停地说。追问

你逗我么

第2个回答  2022-03-02
这篇文字是对"刑"字的解释。“刑”的本字是"井刂",故从“井”“刀”。
辠zuì,同罪。
刑的意思有二:1. 罚辠,就是对罪的惩罚。刭,断其首也;最严厉的惩罚了。2. 法也。定义罪行并规定惩罚。
关於“飮之人入井,陷于川,守之割其情也。”,看到有这样的说明:
飮水之人入井争水。陷於泉。刀守之。割其情也。注云。井飮人、则人乐之不巳。则自陷於泉。故加刀谓之"井刂"。欲人畏惧以全命也。
我的理解是,入井是罪,原因我不是很理解,故“割其情也”。情,我觉得是通“青”,生也,即生命之意,翻译成情感好象不对。
相似回答