“果苹,机飞,焦香,子橘,瓜密哈,瓜西,罐拉易”“苹机哈有限责任公司,底螺凳集团,梭标织纺,易扬文具,群奥马河”谁能把上面在下例举的中文翻译成英文。苹果用英语读作“Apple”,那么“果苹”用英语又怎么读呢?难道英语的“苹果”无法反过来叫“果苹”吗,英语中有独立的“果”和“苹”字吗?