【英语】【翻译】1.这里的at all是什么意思? 2.外国人有把婴儿用代词it表示的习惯吗?

【英语】【翻译】1.这里的at all是什么意思?
2.外国人有把婴儿用代词it表示的习惯吗?1.Did you get the chance to get outside at all?
你有机会出去一下吗?
2.I'll take care of it.
我去照顾他。

1、用于疑问句,意为:到底、究竟、难道不。(后面附上at all 的用法归纳,供你学习用。)
2、在不明性别时,就用it来指代婴儿。
at all 用法完全归纳
(1) 用于否定句,意为:根本不、一点也不。
如: It wasn’t difficult at all.
这一点也不难。
There was nothing to eat at all.
根本没什么可吃的。
To try and fail is better than not to try at all.
尝试而失败也比不尝试好。
He speaks an English that I can barely understand at all.
他说的英语,我简直听不懂。
It’s quite extraordinary;I can’t understand it at all.
这件事太不寻常了,我根本没法理解。
He made out that he was a student looking for a job. We later learnt that this wasn’t true at all.
他说他是个在找工作的大学生。后来我们获悉这根本不是事实。
注:在否定句中,at all 可位于句末,也可跟在否定词后。
如: He isn’t tired at all. / He’s not at all tired.
他一点也不累。
另外,在口语中单独说 not at all, 可用来回答感谢或道歉。
如: A:Thank you very much. 多谢你了。
B:Not at all. 不客气。
A:I’m sorry to keep you waiting. 对不起,让你久等了。
B:Oh, not at all. 噢,没关系。
(2) 用于疑问句,意为:到底、究竟、难道不。
如: Are you at all worried about it?
你难道对此不担心吗?
Do you play poker at all?
你会打扑克吗?
Have you read any of the report at all?
那份报告你到底有没有读一点?
(3) 用于条件句(用来加强 if 的语气),意为:假若、既然、即使、反正。
如: If you do it at all, do it well.
既然要做,就把它做好。
He’ll come before supper if he comes at all.
他要是来,准在晚饭以前。
(4) 用于肯定句(较少见), 意为:不管怎样,竟然。
如: I was surprised at his coming at all.
我很奇怪, 他竟然来了。
You can come whenever you like---any time at all.
你什么时候想来就来——无论什么时 候都行
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-05-26
回答1. 这里的at all表示“究竟、到底” 。翻译:你究竟(到底)有没有机会到外面去?
2. 英语it可以指代婴儿、孩子。如:
Her baby is due next month and she hopes it will be a boy.
关系代词which同样可以指代婴儿、孩子。如:
I know the child / baby which is crying.
第2个回答  2019-05-26
1、at all用于疑问句,意为:到底、究竟、难道不。
at all其它用法:
at all用于否定句,意为:根本不、一点也不。
在口语中单独说 not at all, 可用来回答感谢或道歉。
at all用于条件句(用来加强 if 的语气),意为:假若、既然、即使、反正。
at all用于肯定句(较少见), 意为:不管怎样,竟然。
2、在不明性别时,就用it来指代婴儿。
第3个回答  2019-05-25
1 at all 加强语气,一点儿,你有那么一丝丝的机会溜出去吗?
2 可以,男女都不知道,或者不想强调性别的时候,只能用it了本回答被网友采纳
第4个回答  2019-05-27
为您解答
一,
at all 用于疑问句,主要加强疑问的语气,意思是:到底,究竟,难道不。
你到底有没有得到过机会出去?

二,
有的,因为婴儿太小,性别特征不明显,所以用it。
相似回答