为什么大陆的电视台引进香港 台湾的电视剧总要改名字

如题所述

这得问广电总局啊,有不和谐或不符合我们的一些官方意识形态的词语,比如台湾经常用神鬼什么,比如加勒比海盗他们叫神鬼奇航,角斗士叫神鬼战士,香港有很多赌的字眼也不行,像是赌神,赌侠之类内地都不能上映,所以电视剧一样的道理,要改名字才可以引进,就像唱片也一样,比如蔡依林的特务J在内地发行时就改为爱情任务。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-01-13
因为台湾很中国的文化不相同

如果台湾的电视剧名称直接拿到中国使用

可能中国的百姓会比较不了解

或者比较吸引不了中国的民众

所以会改成中国民众比较熟悉的 比较能意会的剧名

就好像西洋电影引进中国跟引进台湾会个别翻译成两种不同的中文片名

这种现象显示了两边的文化差异本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-01-13
我没看过台湾的电视剧耶。我都看大陆跟香港的。 台湾电视剧垃圾!