00问答网
所有问题
李清照的如梦令完整翻译
要完整的,不要很多废话
举报该问题
推荐答案 2008-03-26
如梦令
【宋】李清照
昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。
试问卷帘人,却道海棠依旧。
知否?知否?应是绿肥红瘦。
【注释】
①如梦令:词牌名。
②雨疏风骤(zhòu):雨点稀疏,风声急骤。
③浓睡:沉睡。
④残酒:残余得酒意。
⑤卷帘人:这里指侍女。
⑥绿肥红瘦:绿叶多而红花少。
【译文】
昨夜雨小风急,我从沉睡中醒来,酒醉没有全消。试问卷帘的侍女,她却说海棠花依然如旧。知道吗?应是绿叶更加茂盛,红花却已凋零。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://00.wendadaohang.com/zd/ZIZr0eDj.html
其他回答
第1个回答 2008-03-27
常记:时常想起.
兴:指兴致.
误:指错.
争渡:指急速行驶.
滩:指河.湖边上淤积成的平地或水中的沙洲.
【译文】
经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,喝得大醉不知道回来的路。游兴满足了,天黑往回划船,错误地划进了荷花深处。抢着划呀,抢着划呀,惊动满滩的水鸟,都飞起来了
第2个回答 2008-04-01
经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,喝得大醉不知道回来的路。游兴满足了,天黑往回划船,不小心划进了荷花深处。划呀,划呀,怎么才能把船划出来。惊动满滩的水鸟,都飞起来了。
相似回答
《
如梦令
·昨夜雨疏风骤》
翻译
不要赏析
答:
译文:
昨天夜里虽然下得稀疏,但是风却劲吹不停。我酣睡一夜,然而醒来之后依然觉得还有一点酒意没有消尽
。于是就问正在卷帘的侍女,庭园里情况如何,她说海棠花依然和昨天一样。你可知道,你可知道,这个时节应该是绿叶繁茂,红花凋零了。原文:昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。
如梦令
的诗意
答:
《
如梦令
·昨夜雨疏风骤》宋代:
李清照
昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否,知否?应是绿肥红瘦。译文:昨天夜里雨点虽然稀疏,但是风却劲吹不停,我酣睡一夜,然而醒来之后依然觉得还有一点酒意没有消尽。于是就问正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她只对我说:“海棠花依旧...
李清照
《
如梦令
》 昨夜风疏雨骤,浓睡不消残酒。 这首诗是什么意思...
答:
译文:
昨天夜里雨点虽然稀疏,但是风却劲吹不停,我酣睡一夜,然而醒来之后依然觉得还有一点酒意没有消尽
。于是就问正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她只对我说:“海棠花依旧如故”。知道吗?知道吗?应是绿叶繁茂,红花凋零。
如梦令翻译
和原文及注释
答:
如梦令翻译和原文及注释如下:一、如梦令·常记溪亭日暮:宋代李清照 1、原文:
常记溪亭日暮,沉醉不知归路
。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。2、译文:还记得那次在溪边亭中游玩日色已暮,沉迷在优美的景色中忘记了回家的路。尽兴以后大家乘着夜色赶快掉转船头,却不料走错了...
大家正在搜
如梦令李清照词翻译
《如梦令》李清照
李清照词《如梦令》
如梦令翻译
李清照的词
李清照
《如梦令》古诗
武陵春 李清照
《如梦令》
相关问题
李清照 如梦令 译文
【如梦令】 南宋 李清照译文
如梦令翻译
李清照的《如梦令》原文
如梦令拼音版尝兴尽晚回舟
李清照的《如梦令》翻译。
《如梦令》 李清照 这首诗的翻译?
谁有英文版的李清照如梦令