第1个回答 2008-07-27
是的。只是之前因为“准”的繁体字难打出来,所以中国媒体都叫他“李俊基”,粉丝们也就这样叫了。后来他还特地声明他叫“李准基”。
第2个回答 2008-07-27
是的。因为翻译的问题,中国的FANS习惯叫李俊基多一些,后来为JUNKI的中文名字这件事召开了记者发表会,正式将中文名字确定为 李准基 。
第3个回答 2008-07-27
是同一个人 不过请叫他李准基 因为他自己申明了 本来我都一直叫他俊基的 要改口了 我想谁都不愿被人叫错名 爱他请尊重他 尊重他先从名字开始
第4个回答 2008-07-27
是同一个人 只是不同的翻译 他真正的名字里有一个音“zhun”不好打出来,就翻译成俊了