00问答网
所有问题
为什么翻译器把中文翻译成韩文,再从那句韩文翻译回中文的话就不是那个意思了
如题所述
举报该问题
推荐答案 2014-03-20
翻译器翻译出来都不准的,它只是逐字的翻译单词,然后拼在一起,完全没有语法,所以再用翻译器翻译回去就肯定不是那个意思了。 本身第一次翻译成韩文就是不正确的,再把不正确的又翻译成中文,当然更不对了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://00.wendadaohang.com/zd/jDTIIeZIrrBj0TBZZj.html
其他回答
第1个回答 2014-03-15
一般翻译软件翻译的话比较准确的是单词翻译,由于韩语和中文的语序是不一致的,所以在进行文句翻译的时候很有可能发生较大误差,在这种情况下的时候是会出现你所说那个问题哦~
请参考~
第2个回答 2014-03-15
你把东西吃到肚子里,再从肚子里吐出来,还能一样吗?
相似回答
为什么中文翻译成的韩文
在复制它把它翻译成
中文意思就不
同?
答:
因为中文没有连词
,,,
还有语序也不一样。。。 用翻译机
翻译的话
有的时候意思变得完全不一样。。。 你把已经乱的的文章
再翻译,
当然
意思就不
一样喽。。。
把韩文翻译成
中文和
把中文翻译成韩文为什么
会是两种不同的形式,比如一...
答:
首先汉字比韩字多10倍甚至好几十倍 所以想用韩语表达出来的话里边的语法有很多变化 不只是翻译器 不同的人
翻译的话
意思
差不多 但是字肯定也不一样 你想用
翻译器翻译
出来的句子用的语法都是错的 别说给韩国人看 连会韩语的华人也看不懂 所以
翻译句子
的话 建议找会韩语的华人 直接翻译 ...
...翻出来都一样,但
再把韩文翻译中文,中文的意思
并
不是
我
答:
这种翻译软件就是这样的,所以只能做参考,不能按照答案直接使用,
需要把机器翻译出来的文章用自己的语言重新组织一下,因为直接使用会有语法错误
。
为什么
单字
翻译成
韩语和一个词
翻译的不
一样
答:
翻名字最好单个单个查更准 你一下写几个字的话,
因为是机器翻译,肯定会出错,会错以为是单词所以翻出来当然不一样了
大家正在搜
中文翻译为韩语
韩国字翻译成中文
图片翻译器在线翻译
朝鲜语翻译中文转换器
韩文翻译软件
韩文输入翻译
日语翻译中文
韩文拍照翻译
英文转换器在线翻译
相关问题
把韩文翻译成中文和把中文翻译成韩文为什么会是两种不同的形式,...
谁能告诉我这句话啥意思,韩文翻译成中文,百度翻译不靠谱.
求一个韩语的翻译器,最好可以把整个游戏的韩语翻译成中文.
现在有什么手机翻译软件可以把中文翻译英文或者翻译成日语 韩语...
有什么软件可以把中文名字翻译成韩文名字,求韩文名字翻译器
不会韩文输入法怎么将韩文翻译成中文
哪一种软件是我说一句话。马上可以翻译成韩语的。韩国人说韩语也...
帮我翻译一下这句话吧 中文翻译成韩文 不要用翻译器翻 尽量口...