红楼梦第一回《好了歌》翻译?

如题所述

第1个回答  2023-09-01
《好了歌》译文:

世间上的人都知道做神仙好,可是就是舍弃不掉凡尘的功名。

古往今来的那些王侯将相现在都在哪里呢?只剩下了一丛荒草和一抔黄土罢了。

世人都说做神仙好,却忘不掉凡尘的金银财宝。

苦心经营攒也攒不够,等到多的时候已经眼一闭进阴间了。

世人都认为做神仙好,可是却忘不了家中的妻妾。

在世的时候总说恩说情爱,夫君死后妻妾又随别人去了。

世人都知道做神仙好,可又舍弃不了家中的儿女子孙。

含辛茹苦把儿女养大的父母固然多,可孝顺的儿女又有几个呢?

《好了歌》出自清代曹雪芹所著《红楼梦》中,是作者借小说人物跛足道人作的一首七言古诗。这首诗是在《红楼梦》里第一回出现的。当时,晚年落泊的甄士隐拄着拐杖,到街前来散散心,听一位跛足道人唱的。

扩展资料:

赏析:

《好了歌》宣扬了一种逃避现实的虚无主义思想。从宗教的观点看,人们活在世上,建功立业,发财致富,贪恋妻妾,顾念儿孙,全都是被情欲蒙蔽尚不“觉悟”的缘故。

这首歌就是用通俗浅近的语言,来说明这一切都是靠不住的。跛足道人说:“好便是了,了便是好”,又把“好”和“了”的涵义引申一层,说只有和这个世界斩断一切联系,也就是说只有彻底的“了”,才是彻底的“好”。

《好了歌》的消极色彩是十分明显的,但是我们还不能简单地把它视为糟粕抛弃它。《好了歌》,是对他所厌恶的社会现实的一种批判,尽管是一种消极的批判,也有它的价值。

作者出身于一个上层的封建世家,亲自观察了这个阶级的腐朽、堕落,亲身体验了贵族阶级由兴盛到衰败的苦痛,进行了半生深沉的思索,激起他强烈的愤感,他要痛骂,他要诅咒,《好了歌》便是痛骂的歌、诅咒的歌。
相似回答