帮忙把这句话翻译成文言文,谢谢了。

这句话是:一切不以结婚为目的的谈恋爱都是耍流氓。时间未到,我该怎样爱你?我只能拿一生来问自己而已!
我的翻译 既与君盟而有他志兮,其行类浪荡子;时之未至,夫说汝兮当何如?唯终余生以自问!

不以结缡为归宿者,其恋也虚,其爱也伪,实登徒子之行矣!苟非其时,吾何以爱君哉?惟自思自问以终余生耳!

(如对方是女性,则“吾何以爱君哉”一句,应改为“吾何以爱卿哉”。)
(上文中,“结缡”即“结婚”的意思。)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-05-04
凡不以嫁娶为的之相悦者皆为流氓之举。时间未至,吾以何念君?盖吾只可以吾一生而自问已矣。

大概是这样吧,不过好别扭,希望能帮到楼主,祝楼主幸福快乐^_^
第2个回答  2011-05-03
All not to get married for the purpose of love are play rascal. Time did not arrive, how should I love you? I can only take a lifetime to ask themselves追问

什么是文言文?

追答

哦,不好意思,弄错了

第3个回答  2011-05-04
一切不以结婚为目的之恋爱皆为耍流氓也。时间未至,吾怎爱你乎?叹!吾只能爱自己也!