what's the hell还是 what the hell?

到底是what's the hell还是 what the hell哦??、 他们什么区别哦?
麻烦看清楚我的问题 请不要只回答一个

正确的是:what the hell,没有what's the hell的用法。

what the hell(英 [hwɔt ðə hel]   美 [hwɑt ði hɛl]  ):

意思是(用以加强语气或咒骂)究竟,到底。读音时what the连读为/wɔðə/。

在口语中, What the hell为叹词,表示强调惊讶,震惊,愤怒,厌恶(带有心情不高兴的色彩)等,并不是疑问。

在对话中,what the hell 也表示“完全同意,为什么不呢”,如

A:"Do you think we can add some extra effects to this scene?"

A:“你认为我们能给这个场景增加一些额外的效果吗?”

B:"Sure, what the hell." Let's see, I'll take a gallon of milk, a carton of eggs,  and…  one of those bouquets of flowers, too.

B:“当然,为什么不呢。”让我看看,我要一加仑牛奶,一盒鸡蛋,还有……还有一束花。

扩展资料:

what the hell的用法:

1、表示“无所谓”:

I was going to work tonight,but what the hell,let's go to a movie instead.

我本来想着要去加班呢,但管他呢,我们去看电影吧。

2、表示“吃惊;莫名其妙”:

I saw this kid banging his head against the wall and I was like what the hell.

我看到那个小孩用头撞墙,当时我真是一脸莫名其妙。

3、用以加强问句的语气:

Where the hell are you going?

你到底是要去哪?

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2018-02-25
是 what the hell
这其实是感叹,后面可以省略掉要说的内容,比如what the hell is going on here? (这到底发生什么事了)。
可以就作为一个短语表强调,到底怎么了?或者翻译得那个一点,TMD怎么回事

what is the hell?意思是“地狱是什么” 语法结构上是对的,但没人这么问吧。本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2011-02-10
what the hell 表示究竟,到底 一般用于表示不可思议或者气愤之类的情况。有时候在电影里也会被翻译成骂人的话,比如说“what the hell are you doing?"就是你他妈的在干什么和美式里面fuck差不多
what‘s the hell 语法没错 但一般没人这么说
第3个回答  2011-02-10
What the hell(表示不在乎、无可奈何、气恼、不耐烦等)究竟,到底
没有what's the hell的说法。