"天空没留下翅膀的痕迹,但我已飞过"这句话出自泰戈尔的哪部作品?

如题所述

出自泰戈尔的《飞鸟集》。

《飞鸟集》创作于1913年,初版于1916年完成。《飞鸟集》其中的一部分由诗人译自自己的孟加拉文格言诗集《碎玉集》(1899),另外一部分则是诗人1916年造访日本时的即兴英文诗作。诗人在日本居留三月有余,不断有淑女求其题写扇面或纪念册。

诗人曾经盛赞日本俳句的简洁,他的《飞鸟集》显然受到了这种诗体的影响。

拓展资料:拉宾德拉纳特·泰戈尔

拉宾德拉纳特·泰戈尔(1861年-1941年),印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。代表作有《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《眼中沙》、《四个人》、《家庭与世界》、《园丁集》、《新月集》、《最后的诗篇》、《戈拉》、《文明的危机》等。

泰戈尔的家庭属于商人兼地主阶级,是婆罗门种姓,在英国东印度公司时代财运亨通,成为柴明达地主。他的祖父和父亲都是社会活动家,在当时积极赞成孟加拉的启蒙运动,支持社会改革。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-09-07
出自泰戈尔的《飞鸟集》。
《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一,它包括325首清丽的无标题小诗。白昼和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈尔的笔下合二为一,短小的语句道出了深刻的人生哲理,引领世人探寻真理和智慧的源泉。
Chapter 1
  生如夏花之绚烂, 逝如秋叶之静美 。
  Let life be beautiful like summer
  flowers and death like autumn leaves.
Chapter2
  离别时, 我的爱不曾旧老 。
  Farewell my love never old.
Chapter3
  天空没有留下翅膀的痕迹 ,但我已飞过 。
  I leave no trace of wings in the air but I am glad I have had my flight.
Chapter4
  我们看错了世界 ,却说世界欺骗了我们 。
  We read the world wrong and say that it deceives us.
《飞鸟集》乍眼看来,内容似乎包罗万象,涉及的面也比较广,白昼和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈尔的笔下合二为一。然而,就是在这种对自然、对人生的点点思绪的抒发之中,诗人以抒情的彩笔,写下了他对自然、宇宙和人生的哲理思索,引领世人探寻真理和智慧的源泉。他的诗像珍珠一般闪耀着深邃的哲理光芒,不仅唤起对大自然、对人类、对世界上一切美好事物的爱心,而且也启示着人们如何执著于现实人生的理想追求,让整个人生充满欢乐与光明。泰戈尔在他的诗歌创作中,以一颗赤子之心,讴歌的是对人民的真挚的爱,抒发出对整个大自然、整个人类,以及整个宇宙间的美好事物的赞颂。本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2017-09-21
原文来自泰戈尔的流萤集 flying fire

原句为
I leave no trace of wings in the air,
but I am glad I have had my flight.

大概意思是:我们都在不断遇见随后错过.谁也不知道.莫大的寂洞中我们只是学会了麻木.而天空依旧泛着淡然.只是我们都已不再重返.残喘着留下.本回答被提问者采纳
第3个回答  2007-07-15
飞鸟集
来自泰戈尔的《飞鸟集》,是关于人生、爱情、亲情的顿悟。而这句是写爱情的。表达真爱无声,在你还未来得及抓住我的时候,我已经离开。
第4个回答  2019-04-28
出自《流萤集》,手拿《飞鸟集》找了两遍没找着,后来查到是出自《流萤集》。
相似回答