淇上送赵仙舟的翻译,谁告诉我啊。很急。。。。。。

如题所述

第1个回答  2011-08-15
作品原文
  淇上送赵仙舟   相逢方一笑,相送还成泣。   祖帐已伤离,荒城复愁入。   天寒远山净,日暮长河急。编辑本段注释译文
  祖三即祖咏,是王维诗友,王维另有《赠祖三咏》一诗,称彼此“结交二十载”,可见交谊之深。此诗作于贬谪济州时。   “相逢方一笑 ,相送还成泣 。”起句平易如话,写两人才相逢又相别了,刚高兴了一会,现在又悲伤了起来。   这两句语言朴实平易但蕴含的情感又很丰富。“相逢 ”、“相送”“方 ”、“还”传达出来去匆匆的遗憾。“还成泣”一方面表明友情是多么真挚、深厚;另一方面短暂的“笑”对“泣”又起了反衬、加强的作用。这两句真是天生的好言语。下两句亦是叙别,“祖帐”,即饯别,“荒城”,指济州。这两句说:饯别时我已悲伤不已,哪堪别你之后独自进城呢 。“荒城”即边城的意思。济州位于黄河下游,他在《被出济州》中谓之“井邑海云深”,谪居于此,自然更生遥远之感了。他的愁入荒城,也含有不甘于这种境遇的意思。那首也是作于济州的《赠祖三咏》写道:“贫病子(指祖)既深,契阔(离散、劳苦)余不浅 。”可见二人皆是天涯沦落人,因此友情就显得分外深厚了。“天寒远山净,日暮长河急。”这两句写到环境,仿佛一路絮谈,周围环境都未顾及,此时友人解缆离去,才注意到伫望中的这些景象。这两句使人产生时间感 ,“祖帐”进行了多长时间啊。这景象引起作者特别注意,自是迎合了他此时的情绪。表现出友人离去造成自己的空虚感、落寞感,而“日暮长河急”更加重了心绪的撩乱。沈德潜称“着此二语,下‘望君’句愈觉黯然。”(《唐诗别裁》)诗人就是在这种背景下望着友人离去,真是“黯然销魂”至极了 。“解缆君已遥 ”,写船快,实则怨船快;“望君犹伫立”,一个“犹”可见他是何等执着,这类的诗句很多,只是王维这两句用两个“君”分明是谈话口吻,仿佛此时他在心里默默地与友人在交谈。   这首诗叙别情在王维同类诗歌中,显得特别浓挚深至,而语言表达又很自然素朴 ,“天寒”二句的描写也似是不经意间的点染,王文濡评曰 :“不设色而意自远,是画中之白描高手。”(《历代诗评注读本》)这真是“淡者屡深”(司空图语)了。[1]
诗词鉴赏
  解缆君已遥,望君犹伫立。(1)①借景抒情,借荒城、寒天、净山、暮日、长河等凄清景象,传达了作者感伤之情;②直抒胸臆,颔联直接点出“伤离”、“愁”的情感;③细节描写(动作描写),以伫立河边的细节,表现作者对友人的不舍。   作者感情经历了相逢时的欢愉,分别时的愁苦,分别后的惆怅,几个阶段。   此诗作于贬谪济州时。“相逢方一笑 ,相送还成泣 。”起句平易如话,写两人才相逢又相别了,刚高兴了一会,现在又悲伤了起来。这两句语言朴实平易但蕴含的情感又很丰富。“相逢 ”、“相送”“方 ”、“还”传达出来去匆匆的遗憾。“还成泣”一方面表明友情是多么真挚、深厚;另一方面短暂的“笑”对“泣”又起了反衬、加强的作用。这两句真是天生的好言语。下两句亦是叙别,“祖帐”,即饯别,“荒城”,指济州。这两句说饯别时我已悲伤不已,哪堪别你之后独自进城呢 。“荒城”即边城的意思。济州位于黄河下游,他在被出济州中谓之“井邑海云深”,谪居于此,自然更生遥远之感了。他的愁入荒城,也含有不甘于这种境遇的意思。那首也是作于济州的赠祖三咏写道“贫病子指祖既深,契阔离散、劳苦余不浅 。”可见二人皆是天涯沦落人,因此友情就显得分外深厚了。“天寒远山净,日暮长河急。”这两句写到环境,仿佛一路絮谈,周围环境都未顾及,此时友人解缆离去,才注意到伫望中的这些景象。这两句使人产生时间感 ,“祖帐”进行了多长时间啊。这景象引起作者特别注意,自是迎合了他此时的情绪。表现出友人离去造成自己的空虚感、落寞感,而“日暮长河急”更加重了心绪的撩乱。沈德潜称“着此二语,下‘望君’句愈觉黯然。”唐诗别裁诗人就是在这种背景下望着友人离去,真是“黯然销魂”至极了 。“ 解缆君已遥 ”,写船快,实则怨船快;“望君犹伫立”,一个“犹”可见他是何等执着,这类的诗句很多,只是王维这两句用两个“君”分明是谈话口吻,仿佛此时他在心里默默地与友人在交谈。这首诗叙别情在王维同类诗歌中,显得特别浓挚深至,而语言表达又很自然素朴 ,“天寒”二句的描写也似是不经意间的点染,王文濡评曰 “不设色而意自远,是画中之白描高手。”历代诗评注读本这真是“淡者屡深”司空图语了。    最后一句“望君犹伫立”中 “犹”好?还是“空”好?   (1)“犹”字好。孤舟远逝,作者仍然伫立原地,目送远去的朋友。   “犹”字侧重表现伫立时间之长,以及作者主观上的不愿离去,写出了不舍的深情。   (2)“空”字好。“空”字表明朋友的孤舟在视野中已经消失,作者空对无际的天水。   “空”字侧重表现出作者失神落魄的神情,更强烈传达出作者对友人离去的惆怅、失落之情。本回答被网友采纳
第2个回答  2011-08-15
···
介个,还是需要先自己翻译成白话文吧,桑不起啊!
相似回答