00问答网
所有问题
当前搜索:
文言文笑林原文及翻译
一叶障目
原文及翻译
答:
三国魏邯郸淳撰《
笑林
》:
原文
(1)楚人居贫(2),读《淮南子》(3),得“螳螂伺(4)蝉自障叶(5)可以隐形(6)”,遂(7)于树下仰取叶——螳螂执叶伺蝉,以摘之。叶落树下,树下先有落叶,不能复分别(8)。扫取数斗归,—一以叶自障(9),问其妻曰:“汝见我不(10)?”...
《
笑林
广记》
原文和翻译
答:
笑林
广记
原文和翻译
如下:原文:有延师教其子者,师至,主人曰:“家贫,多失礼于先生,奈何!”师曰:“何言之谦,仆固无不可。”主人日:“蔬食,可乎?”日:“可。”主人日:“家无减获,凡洒扫庭除,启闭门户,劳先生为之,可乎?”日:“可。”主人日:“或家人妇子欲买零星杂物,屈先生一行...
截竿入城
的
原文翻译
答:
截竿入城的原文翻译
截竿入城 作者:《笑林》鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入;横执之,亦不可入。计无所出。.俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?"遂依而截之。字词解释 者:代词。可以译为“的人”初:开始时,文中表示第一次 入:进去;进入 执...
文言文笑林
答:
世间悭吝之人古已有之,然《儒林外史》之严监生尤为著称,其二灯草之说贻笑大方。 2. 求
文言文翻译
出自
笑林
车胤用薄纱袋装着萤火虫当灯照着书,孙康利用雪的反光照明读书。有一天,孙康去拜访车胤,车胤不在家,便问开门的人车胤到哪里去了,人家回答说他白天到外面捉引火虫去了。后来有一天车胤去孙康家拜访,看见孙康...
《
笑林
》的
翻译
答:
译文:
鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门
,实在想不出办法来了。一会儿,有个老人来到这里说:“我并不是圣贤,但是我见到的事情多了,为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”那个鲁国人于是依从了老人的办法将长竿子截断了...
《葺屋遇霁》(《
笑林
》)
文言文翻译
答:
作者或出处:《
笑林
》
古文
《葺屋遇霁》
原文
: 久雨屋漏,一夜数徙床,卒无干处,妻儿交诟。迂公急呼匠葺治,劳费良苦。工毕,天忽开霁,竟日晴朗。 公日夕仰屋叹曰:「命劣之人!才葺屋便无雨,岂不白拆了工费也?」《葺屋遇霁》现代
文全文翻译
: 下了很久的雨房屋漏雨,一夜(之间)...
《
笑林
》中的一篇开头是:楚人贫居,读《淮南方》:得...我想要它的
译文
...
答:
原文
:楚人贫居,读《淮南方》,得“螳螂伺蝉自鄣叶可以隐形”,遂于树下仰取叶——螳螂执叶伺蝉,以摘之。叶落树下,树下先有落叶,不能复分别。扫取数斗归,一一以叶自鄣,问其妻曰:“汝见我不?”妻始时恒答言“见”,经日,乃厌倦不堪,绐云“不见”。嘿然大喜,赍叶入市,对面取...
今见鱼肉,何及性命是什么意思?
答:
这句话出自《豆腐》
文言文
,作者:明,浮白主人辑《
笑林
》。
原文
如下:一人留客饭,只豆腐一味,自言:“豆腐是我性命,觉他味不及也。”异日至客家,客记其食性所好,乃于鱼肉中各和豆腐,其人只择鱼肉大啖,客问曰:“汝日‘豆腐是性命’, 今日 如何不吃?”答日:“今见鱼肉,何及性命?”...
浮白
笑林文言文翻译
答:
——(明)浮白主人辑《
笑林
》 3. 雅谑的
文言文翻译
明·浮白斋主人《雅谑》 1、园外狼 宋代大臣石中立为人诙谐幽默,早年做员外郎时,有一次与同僚们去皇帝的御花园观看狮子。同僚中有一人不解地说:“朝廷每天拿五斤肉来饲养它,而我们这些人的俸禄反而不如这头狮子。”石中立笑着说:“那当然啦。我们这些人的职...
老父
笑林
广记
文言文
答:
2. 《
笑林
广记》
文言文翻译
(
原文
)一官出朱票,取赤金二锭,铺户送讫,当堂领价。官问:“价值几何?”铺家曰:“平价该若干,今系老爷取用,只领半价可也。”官顾左右曰:“这等,发一锭还他。”发金后,铺户仍候领价。官曰:“价已发过了。”铺家曰:“并未曾发。”官怒曰:“刁奴才,你说只领半价,故发...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
笑林广记原文及译文
笑林原文和翻译
笑林广记行房翻译
笑林广记译文对照版pdf
文言文笑话大全爆笑
笑林广记白话全译本
笑林广记最好笑的三则笑话
笑林文言文翻译楚人读淮南子
笑林古文翻译