00问答网
所有问题
当前搜索:
望江南古诗翻译
望江南
(李煜)
翻译
答:
4、望江南 李煜
多少恨,昨夜梦魂中。还似旧时游上苑,车如流水马如龙;花月正春风
!【翻译】昨夜的梦里存有多少恨意!梦中的景象,还像以前我还是故国君主时,常在上苑游玩,车子如流水穿过,马队像长龙一样川流不息。正是 百花烂漫的春天,还吹着融融的春风。
求欧阳修《
望江南
》的
译文
答:
望江南(梳洗罢独倚望江楼)梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白苹洲。
译文:梳洗化妆已罢,独自倚靠在望江楼上(眺望)
。过完了上千只船儿都不是(心上人船只),只有日落前的余辉含情凝睇着悠悠江水,(让人日日)愁肠寸断于白蒴洲头。注释:梳洗:梳头洗脸、化妆等妇人的生活内容...
《
望江南
》李煜全文译
答:
译文:
闲梦悠远,南国春光正好
。船上管弦声不绝于耳,江水一片碧绿,满城柳絮纷飞,淡淡尘烟滚滚,忙坏了看花的人们。闲梦幽远,南唐故国正值秋高气爽的清秋。辽阔无际的江山笼罩着一片淡淡的秋色,美丽的芦花深处横着一叶孤舟,悠扬的笛声回荡在洒满月光的高楼。出自:《望江南·闲梦远》是五代十国时期...
《
望江南
》怎么
翻译
?
答:
译文:梳洗化妆已罢,独自倚靠在望江楼上(眺望)
。过完了上千只船儿都不是(心上人船只),只有日落前的余辉含情凝睇着悠悠江水,(让人日日)愁肠寸断于白蒴洲头。注释:梳洗:梳头洗脸、化妆等妇人的生活内容。独:独自,单一。望江楼:楼名,因临江而得名。千帆:上千只帆船;帆:船上使用风力的布蓬...
望江南
温庭筠
翻译
视频时间 16:28
望江南
的意思
答:
望江南
·超然台作 朝代:宋代 作者:苏轼 原文:春未老,风细柳斜斜。试上超然台上看,半壕春水一城花。烟雨暗千家。寒食后,酒醒却咨嗟。休对故人思故国,且将新火试新茶。诗酒趁年华。
译文
春天还没有过去,微风细细,柳枝斜斜随之起舞。登上超然台远远眺望,护城河只半满的春水微微闪动,城内则...
望江南
超然台作的
翻译
答:
[
译文
]春色还没有衰老,微风徐徐吹来,杨柳在风中摇曳多姿。如果登上超然台展眼望去,护城河里半壕春水波光荡漾,满城春花姹紫嫣红,烟雨蒙蒙笼罩着千家万户。 送走寒食是清明,酒醒之后,常常是叹息。不要面对着老朋友提起故乡的伤心事,还是燃起新火沏上新茶,饮酒赋诗,要趁着这大好年华。
望江南
苏轼 的
翻译
急!
答:
望江南
苏 轼 春未老,风细柳斜斜。试上超然台上看,半壕春水一城花。烟雨暗千家。寒食后,酒醒却咨嗟。休对故人思故国,且将新火试新茶。诗酒趁年华。【简析 】春也未老,人也未老,于公务闲暇登台的知州,心境是否也一样"超然"?风儿以"细"状摹,可知正吹得轻冷;柳枝以"斜"勾勒,愈见得...
苏轼《
望江南
·超然台作》赏析 《望江南·超然台作》
译文
及鉴赏_百度知 ...
答:
《
望江南
·超然台作》宋代:苏轼 春未老,风细柳斜斜。试上超然台上看,半壕春水一城花。烟雨暗千家。(看 一作:望)寒食后,酒醒却咨嗟。休对故人思故国,且将新火试新茶。诗酒趁年华。《望江南·超然台作》
译文
春天还没有过去,微风细细,柳枝斜斜随之起舞。试着登上超然台远远...
欧阳修的
望江南
的
翻译
答:
江南的蝴蝶,双双在夕阳下翩翩起舞。长得像何晏那样美,在花丛中流连,吸吮花蜜,生性轻浮放浪。下过小雨后,蝴蝶沾水发腻的粉翅在夕阳的照耀下,发出微光。它刚随着蜜蜂飞进小院,又陪柳絮越过东墙,经常为鲜花奔忙。《
望江南
》原文:【作者】欧阳修 【朝代】宋 江南蝶,斜日一双双。身似何郎全傅粉...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
望江南四之二翻译
望江南成都好原文及翻译
望江南原文及翻译
望江南苏轼原文及翻译
望江南江南岸全诗翻译
望江南温庭筠翻译及原文
戴复古望江南翻译
忆江南的诗意
望江南石屏老