00问答网
所有问题
当前搜索:
静静的顿河哪个译本没有删减
《
静静的顿河
》谁译得好?
答:
力冈先生的译本好
。力冈先生是俄罗斯文学的大家,对于屠格涅夫,托尔斯泰,果戈理,肖洛霍夫等都有相当深刻的研究,尤其是对于肖洛霍夫的《静静的顿河》的翻译可谓是精彩至极,先生严谨的治学风范在他的4卷本的翻译著作中尽显无疑,忠于原作,但与不是直译,流畅的语言,文学化的韵味,是体现翻译标准“信,...
静静的顿河哪个译本
最好
答:
我个人认为静静的顿河金人翻译的比较好
。88年,《静静的顿河》(修订版)由金人翻译,贾刚校正,由人民文学出版社出版。 《静静的顿河》是一部描绘苏联内战时期顿河地区人民生活的小说。这部作品经过金人的精彩演绎,让读者感受到了原作中所蕴含的深刻思想内涵和人文精神。金人翻译的版本,以其精湛的翻译技巧和深厚的语言功底...
静静的顿河哪个译本
答:
《静静的顿河》肖绍国译本较好
。《静静的顿河》是苏联作家肖霍洛夫的作品,讲述了一战时期顿河边上的人民在动荡战争年代中的生活和抗争,深刻反映了人性之美和战争的残酷。这部作品的翻译在中国有多个版本,其中肖绍国的译本被广大读者认为较好地呈现了原著的精神风貌。肖绍国的译本在捕捉原作精神实质方面表现突出...
《
静静的顿河
》
谁的译本
更好?
答:
金人翻译的比较好,比较客观实际。1988年,《
静静的顿河
》(修订版),金人译、贾刚校正,人民文学出版社。翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形...
静静的顿河哪个
版本好?
答:
问题一:《静静的顿河》哪个版本好 人民文学出版社 金人翻译的比较好. 问题二:
静静的顿河哪个版本翻译
的最好 我国三、四十年代光明书局出版社金人翻译的《静静的顿河》比较客观实际。 问题三:
静静的顿河哪个译本
好 金人翻译的比较好,比较客观实际。 1988年,《静静的顿河》(修订版),金人译、贾刚校正,人民文学出...
静静的的顿河哪个译本
最好
答:
金人翻译的比较好,比较客观实际。1988年,《
静静的顿河
》(修订版),金人译、贾刚校正,人民文学出版社。
静静的顿河
力冈和金人的
译本
哪个
比较好
答:
力冈翻译的景色传人,但有些过于中国化。现在能买到的译林力冈
译
比较人民文学金人译便宜几十块。
那些出版社翻译外国名著比较有好的?
答:
亨利短篇小说选》推荐译林版本(我选购的就是这个版本) 《好兵帅克》:推荐译林社萧乾所译版本(这也是我的选择) 《尤里西斯》(应该是《尤利西斯》):强烈推荐由萧乾和文洁若夫妇合译的译林社版本(我的选择) 《
静静的顿河
》:推荐译林版本(我不知道那个版本现在在市场上还能不能找到,如果
没有
,那就推荐人文社的) ...
静静的顿河
力冈和金人的
译本
哪个
比较好?
答:
静静的顿河
,我觉得这个
译本
比较好,我非常喜欢它的内容,这是我自己的看法
怎样挑选外国名著的
译本
答:
结果
没有
一人能够把契诃夫的味道译出来,最终还得去找了汝龙。);巴尔扎克的作品傅雷的
译本
是经典;莎士比亚全集公认的是朱生豪翻译的译本。另外,金人译的肖霍洛夫的《
静静的顿河
》;蓝英年译的帕斯捷尔纳克的《日瓦格医生》;李健吾先生译的福楼拜《包法利夫人》;丰子恺译的《源氏物语》;王道乾先生翻译的...
1
2
3
4
5
6
涓嬩竴椤
其他人还搜
力冈与金人翻译比较
静静的顿河 最佳译本
静静的顿河力冈译本
静静的顿河谁译得最好
静静的顿河金人和力冈译本
静静的顿河译本知乎
静静的顿河译本比较
静静的顿河哪个译本比较好
静静地顿河谁翻译的好