00问答网
所有问题
当前搜索:
定风波一句原文一句翻译
定风波
苏轼
原文
及
翻译
答:
另一方面又以"莫听"二字点明外物不足萦怀之意。"何妨吟啸且徐行",是前
一句
的延伸。雨中照常舒徐行步,呼应小序"同行皆狼狈,余独不觉",又引出下文"谁怕"即不怕来。徐行而又吟啸,是加倍写,"何妨"二字透出一点俏皮,更增加挑战色彩。首两句是全篇枢纽,以下词情都是由此生发。
苏轼的
定风波原文
及
翻译
答:
定风波
·莫听穿林打叶声
原文
与
翻译
如下:三月七日,沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已而遂晴,故作此词。莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。翻译如下:元丰...
苏轼
定风波原文翻译
及赏析
答:
1、《
定风波
》
原文
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。2、《定风波》
翻译
不用注意那穿林打叶的雨声,何妨放开喉咙吟咏长啸从容而行。拄竹杖、穿芒鞋,走得比骑马还轻便,任由这...
苏轼的词《
定风波
》的
译文
答:
他写这首《
定风波
》在三月,到九月作《临江仙》词,又有“小舟从此逝,江海寄馀生”之句,使得负责管束他的黄州知州徐君猷听到后大吃一惊,以为这个罪官逃走了;结合答李之仪书中所述的“扁舟草屦,放浪山水间,与樵渔杂处”而自觉可喜,他是这一种心事,在黄州的头两三年里一而再、再而三的表白...
《
定风波
·三月七日沙湖道中遇雨》(苏轼)诗篇全文
翻译
答:
定风波
·三月七日沙湖道中遇雨 苏轼 系列:宋词精选-经典宋词三百首 定风波·三月七日沙湖道中遇雨 序:三月七日沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已而遂晴,故作此词。 莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。 竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。 料峭春风吹...
定风波
苏轼
原文
及
翻译
答:
另一方面又以"莫听"二字点明外物不足萦怀之意。"何妨吟啸且徐行",是前
一句
的延伸。雨中照常舒徐行步,呼应小序"同行皆狼狈,余独不觉",又引出下文"谁怕"即不怕来。徐行而又吟啸,是加倍写,"何妨"二字透出一点俏皮,更增加挑战色彩。首两句是全篇枢纽,以下词情都是由此生发。
定风波
苏轼
原文
及
翻译
答:
另一方面又以"莫听"二字点明外物不足萦怀之意。"何妨吟啸且徐行",是前
一句
的延伸。雨中照常舒徐行步,呼应小序"同行皆狼狈,余独不觉",又引出下文"谁怕"即不怕来。徐行而又吟啸,是加倍写,"何妨"二字透出一点俏皮,更增加挑战色彩。首两句是全篇枢纽,以下词情都是由此生发。
一蓑烟雨任平生的上
一句
是什么?
答:
这是苏轼《
定风波
》词当中的
一句
,意思是我不怕风吹雨打,不怕各种困难,我的一生就是这样自由自在,有关这一句的解释如下:一、原词如下:定风波·三月七日 朝代:宋代 作者:苏轼
原文
:三月七日,沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉,已而遂晴,故作此词。莫听穿林打叶声,何妨吟啸...
定风波
苏轼
翻译
及赏析
答:
“也无风雨也无晴”这句诗出自宋代文学家苏轼创作的一首词《
定风波
·莫听穿林打叶声》。《定风波·莫听穿林打叶声》
翻译
宋神宗元丰五年(1082)的三月七日,在沙湖道上赶上了下雨,有人带着雨具先走了,同行的人都觉得很狼狈,只有我不这么觉得。过了一会儿天晴了,就做了这首词。不用注意那穿林...
定风波
苏轼
原文翻译
及赏析
答:
1、
原文
:莫怪鸳鸯绣带长,腰轻不胜舞衣裳。薄幸只贪游冶去,何处,垂杨系马恣轻狂。花谢絮飞春又尽,堪恨。断弦尘管伴啼妆。不信归来但自看,怕见,为郎憔悴却羞郎。2、
译文
:送你的鸳鸯衣带长,你莫见怪,我身体瘦弱也承受不了歌舞挥动的强求。负心的人只贪心去寻花问柳,去向何方?依旧...
棣栭〉
<涓婁竴椤
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜