00问答网
所有问题
当前搜索:
李清照如梦令三首全诗翻译
《
如梦令
》的
翻译
和原文
答:
《如梦令》的翻译和原文如下:如梦令原文:
李清照
,常记溪亭日暮,沉醉不知归路,兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。
如梦令翻译
:还时常记得出游溪亭,一玩就玩到日黑天暮,深深地沉醉,而忘记归路。一直玩到兴尽,回舟返途,却迷途进入藕花的深处。大家争着划呀,船儿抢着渡,...
如梦令李清照
全文
翻译
赏析
答:
如梦令
· 昨夜雨疏风骤 【宋】
李清照
昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否?知否?应是绿肥红瘦。【
译文
】昨天夜里雨点稀疏、晚风急促,我醉酒之后,沉沉地酣睡了一夜,早上起来酒意还没有消退。我问卷帘的侍女:院子里的海棠花怎么样了?她回答道:海棠依旧。知道吗?知道...
李清照如梦令
原文
翻译
及赏析李清照诗词鉴赏
答:
1、原文
如梦令
·常记溪亭日暮 作者:宋·
李清照
常记溪亭日暮。沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡。争渡。惊起一滩鸥鹭。2、
翻译
依旧记得经常出游溪亭,一玩就到日暮时分,但是喝醉而忘记回去的路。一直玩到兴尽才乘舟返回,却迷途进入藕花池的深处。怎样才能划出去,船儿抢着渡过,...
谁能把
李清照
的《清平乐》《
如梦令
》《浣溪沙》
翻译
成
译文
答:
经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,喝得大醉不知道回来的路。游兴满足了,天黑往回划船,错误地划进了荷花深处。抢着划呀,抢着划呀,惊动满滩的水鸟,都飞起来了。
李清照
《
如梦令
·昨夜雨疏风骤》赏析 如梦令·其二 “昨夜雨疏风骤”指的是昨宵雨狂风猛。疏,正写疏放疏狂,而非通常的...
李清照如梦令三首全诗
答:
3、一如梦令·常记溪亭日暮 作者李清照 朝代宋 常记溪亭日暮,沉醉不知归路兴尽晚回舟,误入藕花深处争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭二
译文
应是常常想起一次郊游,一玩就到日暮时分,沉醉在其中不想回家一直。4、
李清照如梦令全诗
昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒试问卷帘人,却道海棠依旧知否,知否应是绿肥...
《
如梦令
》
李清照
原文及
翻译
答:
《
如梦令
》
李清照
原文及
翻译
如下:原文:常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。翻译:应是常常想起一次郊游,一玩就到日暮时分,沉醉在其中不想回家。一直玩到没了兴致才乘舟返回,却迷途进入藕花池的深处。奋力把船划出去呀,奋力把船划出去!叽喳声惊...
如梦令翻译
及原文
答:
现
李清照
《
如梦令
》词有两首,都是记游赏之作,都写了酒醉、花美,清新别致。“常记”两句起笔平淡,自然和谐,把读者自然而然地引到了她所创造的词境。“常记”明确表示追述,地点在“溪亭”,时间是“日暮”,作者饮宴以后,已经醉得连回去的路径都辨识不出了。作者简介 李清照(1084年3月13日...
【
如梦令
】 南宋
李清照译文
答:
怎么才能划出去。争(zen),怎样才能 惊:惊动。起:飞起来。一滩:一群。鸥鹭:这里泛指水鸟。《
如梦令
·常记溪亭日暮》
李清照
赏析 现存李清照《如梦令》词有两首,都是记游赏之作,都写了酒醉、花美,清新别致。“常记”两句起笔平淡,自然和谐,把读者自然而然地引到了她所创造的词境 。
李清照
应是绿肥红瘦 ,却道海棠依旧 是哪
首诗
全诗翻译
答:
如梦令
·昨夜雨疏风骤 【原文】:昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒,试问卷帘人,却道海棠依旧。知否,知否,应是绿肥红瘦。【作者】:
李清照
【朝代】:南宋 【体裁】:词 【格律】:○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵 本作的韵脚是:二十六宥;可"二十五有 / 二十六宥"通押。昨夜雨疏风...
李清照
词
如梦令
原文及
翻译
答:
1、《
如梦令
·常记溪亭日暮》常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。2、白话
译文
:还记得那次在溪边亭中游玩日色已暮,沉迷在优美的景色中忘记了回家的路。尽兴以后大家乘着夜色赶快掉转船头,却不料走错了路小船划进了藕花深处。怎么出去呢?怎么出去...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
50字以上的古诗词有哪些
李清照诗词如梦令常记溪亭日暮
李梦阳的如梦令翻译
知否李清照如梦令
李清照十首名诗
50字的宋词有哪些
如梦令其二原文解析
丑奴儿古诗翻译
流连忘返时有酒李清照如梦令