00问答网
所有问题
当前搜索:
英语和中文最开始怎么翻译的
英语最初
是
如何
被
翻译
成
中文的
?
答:
最开始的英文
不是被
翻译
过来的,是学来的。是清朝的那些留洋的知识分子一点一点硬学出来的。那时他们没有教科书,没有老师来系统的教他们,很麻烦的。接着便开始有人开始编字典或从事翻译工作,在然后就简单得多了。
最初英语
是
如何翻译
成
中文的
?
答:
以上都是网上参考的资料。事实上我也认为最早是由进入中国的西方传教士和其他外国人学习了
中文
,再将他们本国的知识和生活用语
翻译
过来的,只是现在很多译法已经不为我们所用而已。另外就是我国近代对外派遣很多留学生,他们到了西方,就像新生儿童学习一门新语言一样学习了
英语
,然后对照
汉语的
内容,就翻译...
古时候
英语如何翻译
为
中文
答:
古代没有
英文
,
英语
只有几百年的历史,传入中国更迟,19世纪才传入过来 以前流行拉丁文,明朝利玛窦的《几何原本》、清朝《尼布楚条约》等等都是拉丁文
在一
开始
中美语言还不通时,是谁把
汉语翻译
成英语,又是谁把
英语翻译
成...
答:
他这样做的目的是:在介绍外国思想以供借鉴的同时,还要通过译文改造我们的语言。可惜清末翻译人才匮乏,很多
英文的翻译
都通过了日文这个中转。清末,日本在
英文翻译
方面起步就快得多,大批的英文文献被翻译成日文。而日文
和中文
之间,在清末、民国就好翻译得多,唐代、明代什么的就有比较多的交流。
...怎么懂的
中文
??不同语言在
开始
的时候是
怎么翻译的
??
答:
中国人会把它汉语化发音。fish就会用
汉语的
发音模仿
英语
发音来
翻译
。 在我们没有学习英语音标时,就学习了英语句子,那时我们也会按照自己语言的习惯发音来翻译并记忆英语单词,从而记忆这句话。 这样一来,在双方都没有基础的情况下,语言就通过这种方式进行沟通。到后来,才
开始
进行专门的学习。
最初的英语
是
怎么翻译
成
中文的
?
答:
最初的英语
,是根据古罗马时期流传下来的拉丁语进行改造而来的
世界上第一个把
英文翻译中文的
人是
咋
做到的?
答:
第一个把
英文翻译
成
中文的
人一定是一个极其有耐心的人,才能做这样的贡献。
中文翻译
成
英文
,
怎么
安排先后顺序呀
答:
语法不同 也没有一个必须要遵循的顺序
历史上第一个将
英语翻译
为
中文的
人是
怎么
做到的?
答:
绝大多数民族之间的语言习得都是靠媒介语教学来完成的。解释一下,譬如
英语和汉语
,假设在古代,中国和英语国家没有任何往来,但中国人和英国人分别与阿拉伯人有贸易往来,那么中国外贸商人和英国外贸商人就懂阿拉伯语,且也有阿拉伯外贸商人也懂中国语或英语。假设此时有中国或英国人想习得对方的语言,只...
汉语和英语的翻译
顺序不同
答:
我觉得
英语的
表达习惯是先把主要的内容说出来,修饰部分放后面。要理解整句话的意思的话当然要看完整句话,但是在看完整句话之前他们已经知道主要意思了。而我们的表达习惯是把所有形容词或副词放在在名词或动词前面,读完了半句可能你还不知道要说什么。
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
第一个怎么把外语翻译成中文
谁提出来的英文翻译
最早两国语言是怎么翻译的
英语的翻译为什么会反过来
中文和英文是怎么对应起来的
人类最开始是怎么翻译的
外语是怎么被翻译出来的
中国最初如何翻译成英文的
汉译英顺序口诀