前不见古人①,后不见来者②。
念天地之悠悠③,独怆然而涕下④!
【注释】
①古人:这里指前代像燕昭王那样的贤君明主。
②来者:指后世将出现的像燕昭王那样的贤君明主。
③念:感想到。天地:这里指时间和空间。悠悠:没有穷尽的样子。
④怆然:伤感的样子。涕:眼泪。
【译文】
登幽州台歌翻译:
朝前看,看不见卓越的明君。
向后看,也看不见新出的贤士。
想到天地如此的辽阔久远,
使我独自悲伤,热泪长流不止。
【赏析】
作者陈了昂(661-702),字伯玉,梓州射洪(今四川省劓洪县)人。二十四岁中进士,武后时官至右拾遗,所以又有“陈拾遗”之称。后辞宫归里诗开启唐代新风格,雄浑劲健。在诗论上反对齐梁绮靡颓废、偏重形式的诗风,提倡“汉魏风骨”,主张“风雅寄兴”,强调反映现实。据说万岁通天元年(696),武则天派建安王武攸宜率军征讨犯境的契丹,时陈子昂为随军参谋。武攸宜轻率无谋,因用兵失当而大败。
陈子昂多次进言献计,未被采纳,反而触怒了武攸宜,因而被降职为军曹。他登上了幽州台,想起了燕昭王招贤旧事,抑郁不平,泫然流涕,写了这首诗歌。幽州台,又称蓟北楼,一名蓟丘,故址在今北京市西南。唐时幽州位于战国燕故地,所以陈子昂登幽州台不由得想起燕国旧事。燕昭王于公元前312年执政,其后就在易水上筑黄金台,屈身招揽天卜贤才。乐毅、郭隗、邹衍、剧辛等贤士纷纷来归,辅助昭王成就立业兴燕大事。这首诗题为《登幽州台歌》,却不写登台所见的景色风光,只说空间是无边无际,时光是无头无尾,而自己只能被锁在一点点时空段上,来者不可见,往者不可追,这是一个对比;过去燕昭王礼贤下士,来世像这样礼贤下士的人物定会再有,只是自己在被锁定的时空段上深受忠心难见用、有志难实现的折磨,这又是一个对比;因此就发起“念天地之悠悠,独怆然而泣下”的慨叹,这“悠悠”与“独”也有对比之意。这么写,显得全诗深沉郁结,苍凉悲壮,表现诗人报国无缘、怀才不遇的情感。这首诗五言、六言各两句,在节奏上不同于以往五、六言诗句的常规,读起来倒有些像先秦两汉辞赋的味道。诵读时特别要注意这点。
这首诗是诗人在武则天通天元年(6 9 6),随建安王武攸宜讨伐契丹到幽州时所作。武攸宜不懂军事,子昂屡次进谏,都没被采纳,因此很不得意,登幽州台时,写下了这首诗。
“前不见古人,后不见来者。” “古人”、 “来者”都是指能够礼贤下士的贤明君主和豪杰。诗人对战国时代燕昭王礼遇乐毅、郭隗:对燕太子丹礼遇田丹等重视人才的行为,深表敬佩。
“念天地之悠悠,独怆然而涕下。”这是指诗人看到别人受到重用,很自然地联想到自己怀才不遇的处境。在登高远眺之际,只见茫茫一片,天广人稀,孤单寂寞,悲从中生,于是怆然泪下。
本文转自我爱学习网 原文地址:
http://www.5ixuexi.net/chuzhong/yuwen/shici/5164.html