李商隐的《七夕》翻译

如题所述

《七夕》原文及译文为:

鸾扇斜分凤幄开,星桥横过鹊飞回。

译文:分开鸾扇走进了帐篷,搭长桥的喜鹊们已经完工。

争将世上无期别。换得年年一度来。

译文:怎样能将世上的死别,去换得每年才一次的相逢?

《七夕》是唐代诗人李商隐创作的一首诗。此诗先遥想牛郎织女在天上相会,再联想到自己爱妻早亡而渴望能每年与亡妻相会一次。全诗想象丰富,语言精美,感情深厚。

七月七日,牛郎、织女相会,这个传说中优美的爱情故事,令历代诗人吟咏不已,令感情孤寂的人心醉神驰。约大中七年(853年)农历七月七日的夜晚,诗人仰望天空,遥想牛女相聚的情景,不由想起了自己的爱妻早亡,于是创作了此诗来追悼亡妻。

扩展资料:

《七夕》古诗赏析:

此诗前二句写诗人在七月七日晚上仰望天空,遥想牛郎织女在天上相会的美好情景:织女已经过河,并且走出凤幄,分开障扇,与牛郎相会;乌鹊完成填河铺桥的任务之后,全都撤回去了。诗人不由得联想到自己爱妻早亡,唯有自己独留人间,再也无法与她相会。

诗人在后两句中发出沉痛的感叹,渴望能像牛郎织女那样每年与亡妻相会一次。其中,第三句的“争将”一词写出与亡妻天人阻隔、阴阳渺茫的极致哀叹,显现人间死别反不如天上一年一度之相会,明显地表达出悼亡之情。

全诗想象丰富,从天上想到地下,从牛郎织女想到自己的爱情生活,语言精美,感情深厚,借景抒怀,诗意在诗人的想象中奔驰,充分表现了诗人悼念亡妻的悲痛心情。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-05-19

李商隐的《七夕》翻译为:

分开鸾扇走进帐篷,搭长桥的喜鹊已经完成搭建。

如何才能将世上的死别,去换来每年仅仅一次的相逢?

《七夕》是唐代诗人李商隐创作的一首诗。此诗先遥想牛郎织女在天上相会,再联想到自己爱妻早亡而渴望能每年与亡妻相会一次。全诗想象丰富,语言精美,感情深厚。

李商隐的诗不仅在唐代,而且在我国整个古典诗歌的传统中,都是很有特色的。尤其是他的爱情诗自成一家,构筑了一个幽美感伤的精神世界,以其独特的艺术风格在文坛上占据一席之位,并对后世诗人走向内心的创作特点起了不可忽视的作用。

《七夕》 

鸾扇斜分凤幄开,星桥横过鹊飞回。

争将世上无期别,换得年年一度来。

本回答被网友采纳
第2个回答  2019-05-14

《七夕》

李商隐

扇斜分凤幄开,星桥横过鹊飞回。 
争将世上无期别,换得年年一度来。

译文:七夕晚上仰望天空,织女已经过河分开鸾扇走出凤幄与牛郎相会;喜鹊完成填河铺桥的之后全都飞回去了。可是自己的爱妻早亡,唯有自己独留人间再也无法与她相会。如何才能像牛郎织女那样每年与亡妻相会一次呢?此诗表达了诗人悼念亡妻的悲痛心情。

李商隐:唐代著名诗人,擅长诗歌写作,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。

本回答被网友采纳
第3个回答  推荐于2018-01-08
绣着鸾鸟的掌扇斜着撑开了,天上的喜鹊为牛郎织女双星驾桥回来了,天上尚且有此例,怎么样才能把人间的银河两隔没有希望见面的有情人,换来一年一度的相逢呢?本回答被网友采纳
第4个回答  2019-05-14

翻译:

分开鸾扇走进了帐篷,搭长桥的喜鹊们已经完工。

怎样能将世上的死别,去换得每年才一次的相逢?

原文:

鸾扇斜分凤幄开,星桥横过鹊飞回。

争将世上无期别,换得年年一度来。

创作背景:

七月七日,牛郎、织女相会,诗人仰望天空,遥想牛女相聚的情景,不由想起了自己的爱妻早亡,于是创作了此诗来追悼亡妻。

本回答被网友采纳
相似回答