谢太傅盘桓东山原文及翻译

如题所述

《谢太傅盘桓东山》原文及翻译如下:

《谢太傅盘桓东山》原文如下:

谢太傅盘桓东山,时与孙兴公诸人泛海戏。风起浪涌,孙、王诸人色并遽,便唱使还。太傅神情方王,吟啸不言。舟人以公貌闲意说,犹去不止。既风转急,浪猛,诸人皆喧动不坐。公徐云:如此,将无归?众人即承响而回。于是审其量,足以镇安朝野。

《谢太傅盘桓东山》的翻译:

谢太傅(谢安)在东山盘桓时,曾经和孙兴公(孙绰)等人乘船到海上游玩。突然间,海上起了风浪,孙绰、王羲之等人全都表现出惊慌失措的样子,高呼让船夫掉头回航。只有谢安兴致正浓,吟咏诗文,没有作声。

船夫见谢安面无惧色,继续划船前进。后来,风势更加急了,浪头也更大了,大家都惊恐失色,坐立不安。谢安这才慢慢地说:既然如此,我们还是回去吧?大家立即响应,船夫随即掉头返航。从此以后,大家认识到谢安的度量足以镇服朝廷内外。

《谢太傅盘桓东山》的出处:

《谢太傅盘桓东山》出自南朝宋刘义庆的《世说新语·雅量第六门》。

《世说新语》是中国魏晋南北朝时期笔记小说的代表作,由南朝文人刘义庆召集门下食客共同编撰,其中关于魏晋名士的种种活动如清谈、品题,种种性格特征如栖逸、任诞、简傲,种种人生的追求,以及种种嗜好,都有生动的描写。

《雅量》是《世说新语》的第六门,主要记载宽永大度的人的事迹。雅量指宽宏的气度。评价文学的标准之一,即作品所具有的宽宏的气度和阔大的胸襟。

《谢太傅盘桓东山》原文记述了谢安隐居在东山时和孙绰等人乘船出海游玩,突然风起浪涌,孙绰等人因害怕而欲返回,而谢安则以自己的安闲自若和镇定自若来影响大家,最终使大家安心。从此可以看出谢安的雅量。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考