00问答网
所有问题
当前搜索:
梦游天姥吟留别翻译一句一译
翻译
:
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月
。
答:
翻译为:
我根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖
。出自:唐代诗人李白的《梦游天姥吟留别》,原诗节选:海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。越人语天姥,云霞明灭或可睹。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。
天台一万八千丈,对此欲倒东南倾。我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。湖月照我影...
‘’
云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟
‘’的
翻译
答:
翻译:
云层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡生起了烟雾
。梦游天姥吟留别(节选)唐代:李白
云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟
。列缺霹雳,丘峦崩摧。洞天石扉,訇然中开。
青冥浩荡不见底,日月照耀金银台
。译文 云层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡生起了烟雾。电光闪闪,雷声轰鸣,山峰好像要被崩塌似的。
梦游天姥吟留别
当中的重点句子
翻译
。。。
答:
翻译:
我想根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖
。2、
千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝
。翻译:
无数山岩重叠,山道曲折,盘旋变化不定
。迷恋着花,依倚着石,不觉天色很快就暗了下来。3、熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。翻译:熊在怒吼,龙在长鸣,岩中的泉水在震响,使...
《
梦游天姥吟留别
》的
翻译
答:
海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾
。
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月
。湖月照我影,送我至剡溪。谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。脚著谢公屐,身登青云梯。半壁见海日,空中闻天鸡。千岩万转路不定,迷...
梦游天姥吟留别 翻译
答:
《梦游天姥吟留别》译文
海上来客,谈起东海仙山瀛洲,说它在烟涛浩渺中,实难寻求
。越中来人,说起那里的天姥山,尽管云霞或明或暗,间或可见。天姥山高耸入云,象横卧天际,高超五岳遮盖赤城,其势无比。天台山,传说高达四万八千丈,面对天姥山,象拜倒东南偶下。
我想游天姥,因而梦游了吴越
。一夜...
安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜的
翻译
答:
意思是:岂能卑躬屈膝去侍奉权贵,使我不能有舒心畅意的笑颜!作品原文:《梦游天姥吟留别》作者:李白,节选:
青冥浩荡不见底,日月照耀金银台
。
霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下
。虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。惟觉时之枕席,失向来之烟霞。世间行乐亦如此...
"别君去兮何时还"是什么意思怎么
翻译
答:
翻译
:告别诸位朋友远去(东鲁)啊,什么时候才能回来?出自:唐 李白《
梦游天姥吟留别
》原文选段:世间行乐亦如此,古来万事东流水。别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!释义:人世间的欢乐也是像梦中的幻境这样,自古以来万事都像东流的水一样一...
《
梦游天姥吟留别
》拼音加
译文
?
答:
译文
海外来客们谈起瀛洲,烟波渺茫实在难以寻求
。越中来人说起天姥山,在云雾忽明忽暗间有人可以看见。天姥山仿佛连接着天遮断了天空,山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。天台山虽高一万八千丈,面对着它好像要向东南倾斜拜倒一样。我根据越人说的话梦游到吴越,
一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖
。镜湖上...
<<
梦游天姥吟留别
>>
译文
答:
《
梦游天姥吟留别
》
译文
出海归来人谈起瀛洲,总是说仙山飘渺,仙路难求。吴越之地人讲道天姥,常常说云霞时有,或可一游。天姥山直入天际,蜿蜒纵横,山势盖过了五岳,山体掩蔽了赤城。天台山虽高四万八千丈,却也向东南方膜拜倒倾。正是对高山无限的向往,把镜湖送入我的夜梦。夜梦中,湖月照着...
《
梦游天姥吟留别
》(李白)的
译文
和赏析?
答:
[
译文
]:来往于海上的人谈起仙人居住的瀛洲,烟雾,波涛迷茫无际,实在难以寻求。越地的人谈起
天姥
山,在云雾霞光中时隐时现有时还能看见。天姥山高耸入云,连着天际,横向天外。山势高峻超过五岳,盖过赤诚山。天台山高四万八千丈,对着天姥山好像要向东西倾斜拜倒一样。我因此想
梦游
吴越,一天夜里,飞渡过了明月映照的...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
《梦游天姥吟留别》 原文
梦游天姥吟留别原文及翻译
梦游天姥吟留别原文翻译对照
梦游天姥吟留别翻译简短版
李白《梦游天姥吟留别》
梦游天姥山一句一句翻译
梦游天姥山原文及译文
梦游天姥吟留别翻译
游天姥山吟留别翻译