00问答网
所有问题
当前搜索:
梦游天姥山一句一句翻译
梦游天姥山
原文及
译文
答:
二、梦游天姥山译文
1、航海的人谈起瀛洲,大海波涛渺茫确实不易寻求;吴越一带的人谈起天姥山,云霞忽明忽暗
(天姥山)有时可以看到。天姥山仿佛连接着天遮断了天空,(它)山势高过五岳,遮蔽了赤城山。天台山虽高一万八千丈,对着这天姥山,(却矮小得)像要向东南方倾倒一样。2、我想根据这(...
梦游天姥
吟留别当中的重点句子
翻译
。。。
答:
1、我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月
。翻译:我想根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖。2、
千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝
。翻译:无数山岩重叠,山道曲折,盘旋变化不定。迷恋着花,依倚着石,不觉天色很快就暗了下来。3、
熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅
。翻译:熊在怒...
梦游天姥
吟留别一句原文
一句翻译
答:
海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城
。天姥山高耸入云,连着天际,横向天外;山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。听海外来客们谈起瀛洲,在烟波浩渺的遥远地方,实在难以找到。越中来人说起天姥山,在云霞的明灭掩映之间有时候能看见。天台四万八千...
梦游天姥
吟留别
翻译
及原文
答:
一、翻译:
我梦游天姥山,遥望天上的仙境,碧波万顷,云雾缭绕。月光照耀着千峰万岭,山林间仿佛有神灵出没
。身临其中,仿佛听到了天鸡高唱,泉水潺潺。神仙们乘坐着风、云、雷、电,冉冉而去,千姿百态,洋洋大观。我想要攀登天梯,穿越云海,前往青云之上。身临仙境,仿佛置身于一个奇妙的世界。仙人们...
梦游天姥
吟游别的洞中仙乐部分
翻译
答:
【百度百科译文】海外来的客人谈起瀛洲,(大海)烟波渺茫,(瀛洲)实在难以寻求。
吴越一带的人谈起天姥山,在云雾忽明忽暗有时还能看见
。天姥山仿佛连接着天遮断了天空。山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。天台山虽高一万(一万为正确版本,四万经考证为误传)八千丈,对着天姥山,(却矮小得)好像要向...
求语文文言文
翻译
高手~~急需
译文
答:
走了十里地,远远看见天姥峰,大船停下了。到了岸上,就看见庙宇荒废,佛像四散野外,无处归置。野草迷漫荒烟袅袅,到处是断瓦残垣。农夫僧人见到生人就后退畏缩,不知道李太白是谁,怎么能在这些人面前说
梦游天姥
的奇妙呢?山上桐柏密集,充当门户。李太白诗中所说的半壁见海,空中闻鸡,我很怀疑真实...
《
梦游天姥
吟留别》
翻译
答:
译文
:航海的人们谈起仙山瀛洲,觉得大海波涛渺茫,确实不易寻求。 吴越一带的人谈起
天姥山
,说是云霞忽明忽暗间,(天姥山)有时可以被看到。 天姥山直插天空,仿佛与天相连。(它的)山势高过五岳,遮蔽了赤城山。 天台山虽高四万八千丈,但对着这天姥山,(却矮小得)好像要向东南方倾倒一样。
《
梦游天姥
吟留别》(李白)的
译文
和赏析?
答:
[
译文
]:来往于海上的人谈起仙人居住的瀛洲,烟雾,波涛迷茫无际,实在难以寻求。越地的人谈起
天姥山
,在云雾霞光中时隐时现有时还能看见。天姥山高耸入云,连着天际,横向天外。山势高峻超过五岳,盖过赤诚山。天台山高四万八千丈,对着天姥山好像要向东西倾斜拜倒一样。我因此想
梦游
吴越,一天夜里,飞渡过了明月映照的...
《
梦游天姥
吟留别》拼音加
译文
?
答:
译文
海外来客们谈起瀛洲,烟波渺茫实在难以寻求。越中来人说起
天姥山
,在云雾忽明忽暗间有人可以看见。天姥山仿佛连接着天遮断了天空,山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。天台山虽高一万八千丈,面对着它好像要向东南倾斜拜倒一样。我根据越人说的话
梦游
到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖。镜湖上...
梦游天姥
吟留别
翻译
与注释
答:
梦游天姥吟留别翻译:海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。听海外来客们谈起瀛洲,在烟波浩淼的遥远地方,实在难以找到。越人语天姥,云霞明灭或可睹。越中来人说起天姥山,在云霞的明灭掩映之间有时候能看见。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城
。天姥山高耸入云,连着天际,横向天外;山势高峻超过五岳,遮掩过...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
《梦游天姥吟留别》 原文
梦游天姥山原文注音版
天姥梦游吟留别原文翻译
梦游天姥山原文及译文
梦游天姥吟留别
李白《梦游天姥吟留别》
梦游天姥山原文及译文注解
梦游天姥吟留别翻译简短
梦游天姥吟留别原文翻译对照