00问答网
所有问题
当前搜索:
英语和中文最开始怎么翻译的
英文最初
是
怎样与中文
互译的
答:
大规模翻译英文
,是在第一次鸦片战争后,这时采用的翻译模式,是类似于唐代翻译佛经的方式,即由懂得中文的外国人,口头传译,再由我们的学者,进行笔录,润色修饰。同时,也有部分的学者懂得英文,直接进行翻译。但毕竟是少数。当然,详细的翻译史有许多专著,您可以参考翻译史的专著。我这里只是粗略描述一...
英语和汉语最初
是
怎样翻译的
呢?
答:
记得之前看过一个节目,大概就是清末时期,那些人会学
英文
,就是用
中文
标注读法,传说中的死记硬背吧。我猜想
最开始
语言是不互通的,但是当一个人去到另一个环境中,即使最开始听不懂,也能意会一些东西吧,久而久之,就懂了,毕竟语言不是最重要的,哑巴光比划也能互相交流啊。然后最重要的一点就...
人们最一
开始的
时候是
怎么翻译的
?比如说古代讲
汉语
的人第一次遇见讲英 ...
答:
首先雇佣一个通晓
汉语的
阿拉伯人或印度人,一起去到印度或阿拉伯半岛。然后在当地再雇佣一个懂得阿拉伯语的欧洲人,这个人说
英语
就可以彻底解决问题,如果不懂英语,只要懂得欧洲流行的其它语言也行,如拉丁语。三人一起到英国。中国人和中国人交流时,通过阿拉伯人和另一个人层层转译。
各国的语言最早是
怎么
相互
翻译的
答:
就象小孩开始学说话一样,刚开始他们什么也不知道,只是跟着大人学,知道 了哪个词代表哪个意思.不同国家的人刚
开始的
时候肯定也是这样慢慢熟悉对方的语言,并加以总结,并告知后人,然后我们才有了各种的
翻译
.这是我的理解,仅作参考.呵呵... 至于
英语
,应该是在咸丰年间,英国加强海外殖民掠夺后开始的吧 ...
最初英文
是
怎么
被
翻译
成
中文的
??
答:
最初的英文和中文
是不通的,说英语的传教士来到中国以后,慢慢的和中国人进行手势等交流,然后才
开始
简单的语言交流,时间长了就开始文字甚至文学上的交流,就像我们小时候学说话和认字一样,是个渐进的过程
最初的英语
是
怎么翻译
成
中文的
?
答:
十九世纪中叶,五口通商的结果使广州成为中国人从实用角度
开始
学习
英语的
最早地方。当时在广州出现了一本英语教科书,叫做《鬼话》(Devil’s Talk)。(请查看参考资料最后一段)其实,这部旨在教中国人学习英语的课本不过是一种粗浅的、用
汉语
注音的英语词汇入门书。例如:把today注为“土地”,把man注为...
我国古代外语是
怎么样翻译
过来的?
答:
清官员中几乎没有会外语的,要找
翻译
也很难。葡萄牙人占领的澳门、英国人占领的香港和已经开放通商口岸的城市如上海等地,由于现实生活的需要和贸易的需要,一些商人懂得了外语。
最初
清政府的官员用他们作通事,能够解决一些日常的交流,但很难与外国人做深入的交谈,因为这些懂外语的商人知识面有限,所懂的外语一般也是...
最初英语
是
如何翻译
成
中文的
?
答:
按照中国基督教史研究专家顾长声的说法,《圣经》在中国的
翻译
最早可推至唐朝(618-907)。公元635年,有国外传教士抵达当时中国的首都西安传教译经,并有一部份《圣经》译本出版与流传,但并非全译,译本也已失传。好象这就是最早的翻译了。是人家老外翻的。!~http://zhidao.baidu.com/question/...
很好奇
英语和汉语
,
最开始
是
怎么
互通的?
答:
综述:
英语和汉语
最早的互通一定是发生在口头语言上的,也就是说最早的“
翻译
家”多半是不识字的边境居民。把每一句话,按照大体相近的意思,翻译成另一种语言,然后传达给旁人,这是
最最
初级的翻译,也会是最早的翻译,都是从拿一本小册子,把日常交流常用的词句一点一点记下来
开始的
。最早的英语书面...
两种不同的语言在
最初的
时候是
怎样
做到相互
翻译的
?
答:
比如有人懂
英语和
拉丁,有人懂拉丁
和中文
,这两个人就能通过拉丁互译了。2 去当地生活,学母语的时候
怎么
学就怎么学当地语言。
最开始
指着东西说名称,指着自己鼻子说名字,以后学语法,你从小学中文的时候不需要另一种语言的教科书不是么。学成后这个人就会两种语言可以互相
翻译
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
第一个将中文翻译成英文的人
英文最早是怎么翻译成中文的
英语汉语是谁翻译出来的
英语是怎么翻译过来的
最早两国语言是怎么翻译的
语言最开始如何相互翻译
英文和中文是怎么翻译过来的
英文最初是怎样与中文互译的
最开始的翻译是怎么做到的