00问答网
所有问题
当前搜索:
静静的顿河是谁翻译的
静静的顿河
哪个译本最好
答:
我个人认为静静的顿河金人翻译的比较好
。88年,《静静的顿河》(修订版)由金人翻译,贾刚校正,由人民文学出版社出版。 《静静的顿河》是一部描绘苏联内战时期顿河地区人民生活的小说。这部作品经过金人的精彩演绎,让读者感受到了原作中所蕴含的深刻思想内涵和人文精神。金人翻译的版本,以其精湛的翻译技巧和深厚的语言功底...
静静的顿河
相关文献
答:
作者:(苏联)
肖洛霍夫
成书时间:1928年~1940年 类别:长篇小说 版本推荐:
金人译
,人民文学出版社版 《静静的顿河》是苏联著名作家肖洛霍夫的一部力作。此书共分为四部,从1928年开始直至1940年,共用了12年的时间才创作完成。肖洛霍夫这部处女作一经问世,立刻受到国内外的瞩目,被人称作“令人惊奇的...
《
静静的顿河
》
谁译
得好?
答:
《静静的顿河》是肖洛霍夫的代表作
。1930年,
鲁迅将这部作品的德文本交贺非
翻译,1931年上海神州国光社出版了《静静的顿河》(第一部)。鲁迅为该译本写了“后记”,称这部作品“风物既殊,人情复异,写法又明朗简洁,绝无旧文人描头画脚、婉转抑扬的恶习,魏斯柯普夫说的‘充满着原动力的新文学’的...
肖洛霍夫是谁
答:
1928年《静静的顿河》第一部在《十月》杂志上发表,
第二年鲁迅先生便约请贺非翻译
,并亲自校订,还撰写了后记。<<静静的顿河>>获得诺贝尔文学奖.1931年《静静的顿河》中译本作为鲁迅编辑的“现代文艺丛书”之一,由上海神州国光社出版。从此,
肖洛霍夫
的作品几乎每发表一部,都很快介绍到中国来。尤其是《...
《
静静的顿河
》谁的译本更好?
答:
金人翻译的比较好
,比较客观实际。1988年,《静静的顿河》(修订版),金人译、贾刚校正,人民文学出版社。翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形...
力冈的
翻译
水平怎么样
答:
好。1、
翻译
水平高。力冈的翻译准确、传神,用一流的文笔译介了俄罗斯著名作家的经典文学作品,译著不知再版了多少次,影响了几代人。2、翻译作品多。力冈翻译了《
静静的顿河
》、《安娜卡列尼娜》、《复活》、《当代英雄》、《日瓦戈医生》等近七百万字的俄苏文学作品,为我国文学翻译事业做出了难以估量...
谁能把力冈
译
《
静静的顿河
》前面几段译文贴出来,我想对照一下
答:
我只看过人民文学出版社
金人译
的版本.不过很多人说漓江版的译者力冈是翻译俄文的权威,我也从网上的评论来看,好象评价蛮高.下面引一段评论:"单从这本书(《静静的顿河》力冈译)的翻译上来看,权威是肯定的。他(力冈)译出了小说的神韵,也译出了哥萨克人的灵魂。"
肖洛霍夫
《静静的顿河》:风吹得阿克...
力冈的
翻译
水平怎么样
答:
好。力冈是一位杰出的俄苏文学
翻译
家,他的翻译准确、传神,用一流的文笔译介了俄罗斯著名作家的经典文学作品,如《
静静的顿河
》、《安娜·卡列尼娜》、《复活》、《当代英雄》、《日瓦戈医生》等二十余部文学作品,近七百万字。著名翻译家杨武能评价他是“以九死不悔的毅力追求自己的理想,为介绍俄罗斯...
静静的顿河
哪个版本好?
答:
问题三:静静的顿河哪个译本好
金人
翻译的比较好,比较客观实际。 1988年,《静静的顿河》(修订版),金人译、贾刚校正,人民文学出版社。问题四:静静的的顿河哪个译本最好 金人翻译的比较好,比较客观实际。 1988年,《静静的顿河》(修订版),金人译、贾刚校正,人民文学出版社。问题五:静静的顿河 力冈和金人的译本 ...
谁是“
金人
”
答:
译有(苏)
肖洛霍夫
《静静的顿河》、潘菲洛夫《磨刀石农庄》、柯切托夫《茹尔宾一家人》、茹尔巴《普通一兵--亚历山大·马特洛索夫》等。
金人
(1910-1971)原名张少岩,改名张君悌,又名张恺年,笔名金人(1933年起,始见哈尔滨《国际协报》、《哈尔滨公报》等报副刊。后见《国闻周报》、《译文》、...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
静静的顿河谁翻译的最好
静静的顿河译错
为什么不建议读静静的顿河
静静的顿河各译本对照
静静地顿河谁翻译的好
静静的顿河译本
静静的顿河人民文学出版社
静静的顿河哪个译本
静静的顿河金人译本