翻译"劳心者治人,劳力者治于人,治于人者食人,治人者食于人,天下之通...答:翻译:脑力劳动者统治人,体力劳动者被人统治;被统治者养活别人,统治者靠别人养活,这是通行天下的原则。 出自:战国 孟子及其弟子《孟子 滕文公章句上》 原文选段: 故曰:或劳心,或劳力;劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人:天下之通义也。 释义: 所以说:有的人脑力劳动,有的人体力劳动;脑力...
劳心者治人,劳力者治于人,治人者食人,治与人这食与人。这句话什么意思...答:此语出自《孟子·滕文公上》,原文是:“或劳心,或劳力。劳心者治人,劳力者治于人。治于人者食人,治人者食于人:天下之通义也。”劳心者就是指领导者,劳力者指的是被管理者了.人大都想当领导,有那么多的私人公司注册就是证明;领导不是想当就能当的,有那么多的企业倒闭也是明证.成为一个领导者...