00问答网
所有问题
当前搜索:
张培基英译汉散文
张培基
的
散文
选好像有很多版本啊,哪一版比较好
答:
应该是《
英译
中国现代
散文
选》(上海外语教育出版社) 分别在1999、2003、2007年出了一、二、三集。
请问要买
张培基
的
英译
现代中国
散文
选的哪个文集?
答:
一般就看
张培基
的
英译
现代中国
散文
选一,当然有二三也好,好像看不了那么多!还有散文108篇也不错哦!
翻译家
张培基
的主要作品有哪些?
答:
翻译家
张培基
的主要作品有《英语声色词与翻译》、《习语
汉译
英研究》、《英语字母的象形作用》、《
英译
中国现代
散文
选》等。1955年柔石《为奴隶的母亲》(载英文版《中国文学》杂志)1960年曹禹《明朗的天》(外文出版社)1962年杨植霖《王若飞在狱中》(外文出版社)1964年《英语声色词与翻译》(商务...
翻译 朱自清
散文
匆匆中 “但不能平的” 这句话要怎么翻译?
答:
首先纠正你的错误:It is not fair though是朱纯深先生的
译
法,
张培基
先生给出的译法则是I am taking it very much to heart.就It is not fair though这句话本身而言,我是这样理解的:原文中的“但不能平的”表面是指心中不能平静,因为什么不平静呢?就是因为“我赤裸裸来到这世界,转眼间也将...
英文描写友谊或季节的诗歌或
散文
答:
《匆匆》的
英译
版本 朱纯深先生的版本:Rush (translated by Zhu Chunshen)Swallows may have gone, but there is a time of return; willow trees may have died back, but there is a time of regreening; peach blossoms may have fallen, but they will bloom again. Now, you the wise,...
张培基英汉翻译
教程
答:
《
英汉翻译
教程》简明扼要地阐述了翻译的基本理论知识,通过英汉两种语言的对比和大量译例,介绍了英语翻译的一系列常用方法和技巧。全书共分六章。各章节后配有单句练习,书后又附有大量短文翻译作业材料,以便同学们通过实践,熟悉翻译技巧,培养翻译能力。《英译中国现代
散文
选1-4》精选中国现代散文名篇...
怎样有效使用
张培基
《
英译
现代
散文
选》
答:
在中国里你一定上过学校的中文语文课程。613篇小学一年级到十二班课文(及31篇非课文)已经全部被翻译为北美的地道英文,在网搜索“翻译613篇中小学现代语文课文”便可以找到。譬如你想找一年级课文“0114自己去吧”,你便在这里知乎(或网上)搜索:“0114翻译自己去吧”便可以找到中英对照的课文,不用你...
张培基散文
1,2,3,4,还有108篇,哪个更好些?
答:
早在1992年,时任香港中文大学翻译系主任的金圣华女士就撰文"
张培基
教授",称对张先生所著的《英语声色词与翻译》和《习语
汉译
英研究》两本书"印象十分深刻"。被许多高校选定为英语专业翻译课教材的《
英汉翻译
教程》也是由张先生主编的。该书自80年初版以来已32次印刷,印数达100多万册。另外,《暴风...
散文
108篇和
张培基
有什么关系
答:
散文
108篇和张培基的关系是《散文108篇》是
张培基翻译
的。张培基《
英汉翻译
教程》《英译中国现代散文选》,《散文佳作108篇》,《英语文摘》,Economist,卢敏新词,ChinaDaily 新词热词,各大高校MTI短语互译真题等等都是考取MTI的材料。简介:张培基先生,中国著名翻译家,杰出教授,先后在解放军洛阳外国语...
请问
张培基
的三本
英译
中国现代
散文
区别何在?
答:
区别何在?这问题问的……三本根本就是三本完全不同的书,每本书里收录的
散文
是不一样的。张老翻译了几十篇,出了《一》。又翻译了几十篇,就出了《二》、《三》,张老笔耕不辍,以后还会出《四》的。
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
涓嬩竴椤
其他人还搜