00问答网
所有问题
当前搜索:
战争与和平哪个版本翻译的好
高尔基作品,谁
翻译的
最好
答:
刘辽逸、楼适夷、陆风尤其前两人在
翻译
界甚至整个文学界都是大名鼎鼎的,他们的
译本
绝对信得过,高尔基三部曲首推他们三人译本!
刘辽逸
翻译的战争与和平
是英译吗
答:
刘辽逸
翻译的战争与和平
不是英译。三个中
译本
都是直接译自俄文,分别为高植(1981)、刘辽逸(1986)、草婴(1995),括号内的年代是我使用的本子的版次,并非首版时间。高植在40年代与郭沫若合译过一版,后来自己又独立完成全书,首版似为1952年。草婴本首版似为1991年。罗马数字表示卷数,后面两个...
求适合大学生看的英汉对照的好书
答:
14、(俄)果戈理《死魂灵》:满涛译。15、(俄)屠格涅夫《贵族之家》:丽尼译。《父与子》:巴金译。16、(俄)托尔斯泰《安娜·卡列尼娜》:草婴
译的
权威,周扬也可以。《
战争与和平
》:草婴译,上海译文,短期无法超越。草婴的中文干净、简练、不拖沓、有韵味。据读过原文的...
托尔斯泰的作品
哪个翻译的好
?
答:
上海翻译家“草婴”,是中国翻译托尔斯泰作品的权威。21世纪,他
翻译的
《托尔斯泰作品集》出版,该书收集了《复活》《
战争与和平
》等托氏作品的精华。
人民文学,上海译文,南京译林 那个出版社更好???
答:
出版社有名气没用..关键要看
翻译的
人水准:草婴以翻译托尔斯泰出名,《复活》、《安娜卡列琳娜》、《
战争与和平
》出版社:上海文艺出版社 虽然贵点.不论从文字不是纸张都舒服..九三年(19世纪法国文学名著注释读物)周柏华 编注 出版社:外语教学与研究出版社 翻译是把一种语言表达的意义用另一种语言...
...
版
《约翰·克利斯朵夫》《悲惨世界》《
战争与和平
》分别多少万字...
答:
《
战争与和平
》是127万7千字。俄国作家列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰的代表作之一。为了完成这部划时代的巨著,托尔斯泰前后耗费十余年的光阴,并本书于1865年到1869年出版,讲述欧洲拿破仑时期的俄国(今俄罗斯)所发生的事。《战争与和平》自从问世以来,一直被认为是世界上最伟大的小说之一。故事以1812年...
哪个
出版社的世界名著更好?
答:
以下是一些经典名著
的好
的
翻译版本
.基本是人文社 译文社的本子 很少有译林的.可以说明,人文社 译文社 总体的翻译水平比译林高个档次.《
战争与和平
》上海译文草婴 短期无法超越,可惜由于草婴先生撤版,已不能出了 《战争与和平》上海译文八十年代出的高植
译本
也很好 《安娜 卡列尼娜》上海译文草婴 或...
战争与和平
葛庆 王帆 怎么样
答:
一个华丽的封面配一个渣渣的翻译,我推荐你买草婴
翻译的
,这些三流翻译真的不好
红与黑
哪个译本
最好
答:
问题四:红与黑的
哪个译本
最好 上海译文郝运版的最好!其次是译林郭宏安的! 问题五:《红与黑》哪个中文译本最好 上海译文郝运版的最好!其次是译林郭宏安的! 问题六:世界名著的最佳译本有哪些 ・俄国・ 《
战争与和平
》-- 草婴,短期无法超越。(可惜由于草婴先生撤版,已不能出了。) 《战争与和平》-- 高植...
如何挑选中
译的
西方文学作品?
答:
李文俊(译作:《九故事》、大量福克纳作品),明晰。傅雷(译作:经典如云。大堆巴尔扎克、《名人传》,等等)。尹承东(译作:大量的马尔克斯),影响我对拉美句式看法的人。郭宏安(译作:加缪。另私人很喜欢他
译的
《红与黑》)。王科一(译作:《傲慢与偏见》等):字句老到。韩少功(我只看过他...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
战争与和平哪个出版社哪个译本好
战争与和平谁翻译的版本号
战争与和平全译本哪个好
战争与和平哪个译本好 知乎