00问答网
所有问题
当前搜索:
许渊冲译作
著名
翻译家许渊冲
先生的祖籍是哪儿?
答:
在联大毕业的学生中,有获得诺贝尔物理奖的杨振宁、李政道,获得“两弹一星”功勋奖章的王希季、朱光亚、邓稼先等杰出的自然科学家,在文、史、哲等社会科学领域也名家辈出,
许渊冲
先生就是其中之一。1939年,他在读一年级的时候,就把林徽因的诗《别丢掉》译成英文,发表在《文学翻译报》上,这是他最早的
译作
。求学经历...
求个
许渊冲
先生水调歌头的英文
翻译
,以及一首外文诗,在婚礼或者朗诵时用...
答:
网页链接 上面的这个链接是百度文库的,是许老先生的中英文对照版的《水调歌头》婚礼上我推荐你莎士比亚的《十四行诗》第18首,我把原文和译文都给你 我自己婚礼上,我就是为我老婆朗诵的这首,因为我老婆是学英语语言与文化的,我是
翻译
,这首诗特别有感觉 希望对你有帮助 原文 Shall I compare ...
【诗歌
翻译
的创造性叛逆】翻译中的创造性叛逆
答:
诗人特别强调炼字炼句,在运用语言的过程中,既遵守语言规范,又超越语言规范——即创造性地使用语言或创造语言。诗歌的语言美是构成诗歌整体美的一个重要部分。脱离或忽略了诗歌的语言美,诗歌的美也就无从谈起。诗歌的创作是这样,诗歌的翻译也是这样。在中国古诗英译中,
许渊冲
和庞德的
译作
影响力颇大,...
许渊冲
提倡文学
翻译
要做到
答:
1、突破传统翻译范式:
许渊冲
在翻译实践中突破了传统的机械翻译模式,主张将翻译看作是一种创作活动,要注重译者的创造力和翻译的艺术性。他通过对原作的深入理解和个人风格的运用,使
译作
更具有鲜活的艺术感。2、提升中国文学的国际影响力:作为一位杰出的文学翻译家,许渊冲通过精准而优秀的翻译作品,让...
求:还是
许渊冲
先生
翻译
的,苏轼的《水调歌头》
答:
本词作于宋神宗熙宁九年的中秋节,当时苏轼正任密州知府。中秋,皓月当空,银光泻地,苏轼想起了分别七年的苏辙。词人举杯望月,心中生起无限遐思“江畔何人初见月,江月何年出照人”张若虚痴情的追问,在苏轼心中回响。不禁触景生情,睹物思人。本词开篇,豪迈的意气,在“把酒问天”中排空直入,似乎...
翻译
界泰斗
许渊冲
逝世
答:
他给自己规定每天一千字的翻译量,如果这个数量没完成,不论时间多晚都会补上,“有规定就好,没有规定反而累。” 去年是莎士比亚逝世400周年,国内几家出版社分别推出《莎士比亚全集》中文版。面对市面上不同版本的新
译作
,
许渊冲
自信满满地说:“还是我翻得好一点,莎士比亚是把现实变成文字,我不光是把文字翻译成文字,...
百岁
许渊冲
仍坚持每夜
翻译
,这对你有何触动?
答:
我看到这则新闻报道后,我触动非常大,这位老人在这么大年龄仍然没有放弃自己职业,每天
翻译
一千多字,他这种坚持精神,让人感叹。这位老人将翻译工作融到生命里,他将翻译工作看成每天必修课,这是他多年养成习惯,人一生有一个好习惯可以受益终身。三、被这位老人老有所学、老有所用精神感动
许渊冲
...
许渊冲
儿子为什么不回国
答:
许明在北大读的是计算机专业,后来到美国读了管理。2007年回国后,许明就跟着父亲做翻译,
许渊冲
“译而优则教”,许明主要负责校对。许渊冲(1921年4月18日—2021年6月17日),男,汉族,江西南昌人。从事文学翻译长达80余年,
译作
涵盖中、英、法等语种,翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的...
许渊冲
夏日绝句的
翻译
出自哪本书?
答:
夏日绝句 宋代:李清照 生当作人杰,死亦为鬼雄。至今思项羽,不肯过江东。译文 活着就要当人中的俊杰,死了也要做鬼中的英雄。人们到现在还思念项羽,只因他不肯偷生回江东。
著名
翻译家许渊冲
先生迎来自己第100个生日,他的长寿秘诀有哪些?_百度...
答:
今年四月十八号,著名
翻译家许渊冲
迎来自己的百岁生日,面对记者的访问,老先生仍然可以聊天说话,淡定面对,那么,老先生的长寿秘诀是什么呢?一、许渊冲 许渊冲是30岁归国的,是钱钟书的得意门生,杨振宁的同窗,他的名片上印着一句话:书销中外白玉本,诗译英法人。许老一生翻译无数著作,即使年纪大了...
棣栭〉
<涓婁竴椤
4
5
6
7
9
10
8
11
12
13
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜