几句德语的句子分析和翻译。。

Essen sie zum Fruhstuck wirklich so viel? (sie是der Prinz)
这里sie是第三人称复数的第四格吗? 整句话是什么意思?主语是哪个呢?

Leider funktionieren sie in unserer Mensa oft nicht.
跟上面同问

vielen danker!

这里的sie是第三人称复数第一格,sie作主语,意思是他们早餐真的吃那么多吗?
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-10-12
sie应该是Sie,你可能打错了,是您的第一格~所以第一句,您早饭真的吃这么多吗?第二句,可惜您经常不在我们食堂吃饭~
应该是Vielen Dank~
第2个回答  2010-10-12
第一句同楼上。
第二句很奇怪。没看过这种用法。
第3个回答  2010-10-12
ls的第一句分析得对

第二句是:可惜它们在我们的大学食堂经常失效。
sie可能指die Ventilatoren电扇。也可能指其他的,要看上下文。

参考资料:http://zhidao.baidu.com/team/view/德语学习大联盟