00问答网
所有问题
当前搜索:
梦游天姥山原文及译文
梦游天姥
吟留别
原文及翻译
答:
原文:海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求,越人语天姥,云霞明灭或可睹。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾
。
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月
。翻译:
航海的人们谈起仙山瀛洲
,觉得大海波涛渺茫,确实不易寻求。吴越一带的人谈起天姥山,说是云霞忽明忽暗间,(天姥山)有...
梦游天姥
吟留别一句
原文
一句
翻译
答:
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天姥山高耸入云,连着天际,横向天外;山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山
。听海外来客们谈起瀛洲,在烟波浩渺的遥远地方,实在难以找到。越中来人说起天姥山,在云霞的明灭掩映之间有时候能看见。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。天姥山极为高峻,就连四万八千丈高的...
《
梦游天姥
吟留别》
原文及
对照
翻译
答:
越入来人说起天姥山,在云霞的明灭掩映之间有时候能看见。
天姥山高耸入云,连着天际,横向天外;山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山
。 天姥山极为高峻,就连四万八千丈高的天的山,面对着它好到要向东南倾斜拜倒一样。 我想根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖。 镜湖上的月光照着我的身影,一直...
梦游天姥
吟留别
翻译及原文
答:
一、翻译:
我梦游天姥山,遥望天上的仙境,碧波万顷,云雾缭绕。月光照耀着千峰万岭,山林间仿佛有神灵出没
。身临其中,仿佛听到了天鸡高唱,泉水潺潺。神仙们乘坐着风、云、雷、电,冉冉而去,千姿百态,洋洋大观。我想要攀登天梯,穿越云海,前往青云之上。身临仙境,仿佛置身于一个奇妙的世界。仙人们...
梦游天姥
吟留别
原文及翻译
注释
答:
梦游天姥吟留别原文:海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求,越人语天姥,云霞明灭或可睹。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台一万八千丈
,对此欲倒东南倾。我欲因之梦吴越,一夜飞渡镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。谢公宿外今尚在,渌水荡漾清猿啼。脚著谢公屐,身登青云梯。半壁见海日,空中闻天鸡。
李白《
梦游天姥
吟留别》
原文
、
翻译
、注释、赏析
答:
天姥山
高耸入云,象横卧天际,高超五岳遮盖赤城,其势无比。天台山,传说高达四万八千丈,面对天姥山,象拜倒东南偶下。我想游天姥,因而
梦游
了吴越。一夜飞越,梦里见到镜湖明月。明月清辉,把我身影映在湖里,不久又把我的.身影,送到剡溪。当年谢灵运的住处,至今犹在,清波荡漾猿猴长啼,景致凄凄。我...
梦游天姥
吟留别
原文
、
翻译
和赏析
答:
一、原文 《梦游天姥吟留别》唐代:李白 海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。
天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月
。湖月照我影,送我至剡溪。谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。脚著谢公屐,身登青云梯。半壁见...
李白
梦游天姥
吟留别
原文
注释
翻译
与赏析李白梦游天姥吟留别原文详解
答:
1、原文 海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。越人语天姥,云霓明灭或可睹。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈
,对此欲倒东南倾。我欲因之梦吴越,一夜飞渡镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。谢公宿处今尚在,绿水荡漾清猿啼。脚着谢公屐,身登青云梯。半壁见海日,空中闻天鸡。千岩万壑路...
梦游天姥
吟留别
原文及翻译
答:
梦游天姥吟留别原文及翻译如下:一、原文 1、海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。
天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月
。湖月照我影,送我至剡溪。谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。脚著谢公屐,身登青云梯。2...
李白的
梦游天姥
吟留别
全文翻译
。
答:
吴越一带的人谈起
天姥山
,说是云霞忽明忽暗间,(天姥山)有时可以被看到。天姥山直插天空,仿佛与天相连。(它的)山势高过五岳,遮蔽了赤城山。天台山虽高四万八千丈,但对着这天姥山,(却矮小得)好像要向东南方倾倒一样。我根据越人说的话
梦游
到越地(的天姥山)。梦中,我在一个夜晚飞渡过月光...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
梦游天姥吟留别
李白天姥山留别吟原文
李白《梦游天姥吟留别》
李白梦游天姥山原文朗读
梦游天姥吟留别注音完整版
天姥山李白原文带拼音
梦游天姥吟留别朗诵配乐啥好
梦游天姥吟留别原文及翻译
梦游天姥山原文注音版