00问答网
所有问题
当前搜索:
李清照的《如梦令》翻译
如梦令
的意思 ,一句一句
的翻译
答:
一、如梦令(其一)宋李清照 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。译:
时常记起游溪亭的那天傍晚,太过沉醉而忘记回家的路
。
兴尽晚回舟,误入藕花深处
。译:
玩到尽兴天却黑了
,划小舟回去,却不小心进入藕花塘的深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。译:怎么出去呢?怎么出去呢?一不小心却惊起了满滩的鸥鹭。
如梦令
的意思
答:
如梦令 李清照
常记溪亭日暮,沉醉不知归路
。
兴尽晚回舟,误入藕花深处
。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。译文:经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,
喝得大醉不知道回来的路
。游兴满足了,天黑往回划船,错误地划进了荷花深处。抢着划呀,抢着划呀,惊动满滩的水鸟,都飞起来了。
《如梦令
·昨夜雨疏风骤
》翻译
不要赏析
答:
译文:
昨天夜里虽然下得稀疏,但是风却劲吹不停。我酣睡一夜,然而醒来之后依然觉得还有一点酒意没有消尽
。于是就问正在卷帘的侍女,庭园里情况如何,她说海棠花依然和昨天一样。你可知道,你可知道,这个时节应该是绿叶繁茂,红花凋零了。原文:昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。
李清照
《如梦令》
昨夜风疏雨骤,浓睡不消残酒。 这首诗是什么意思...
答:
译文:
昨天夜里雨点虽然稀疏,但是风却劲吹不停,我酣睡一夜,然而醒来之后依然觉得还有一点酒意没有消尽
。于是就问正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她只对我说:“海棠花依旧如故”。知道吗?知道吗?应是绿叶繁茂,红花凋零。
如梦令
的诗意
答:
《如梦令·昨夜雨疏风骤》宋代:李清照 昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否,知否?应是绿肥红瘦。译文:
昨天夜里雨点虽然稀疏,但是风却劲吹不停
,我酣睡一夜,然而醒来之后依然觉得还有一点酒意没有消尽。于是就问正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她只对我说:“海棠花依旧...
如梦令李清照
词
翻译
答:
李清照《如梦令》翻译 《如梦令·常记溪亭日暮》是宋代女词人李清照的词作。这是一首忆昔词,寥寥数语,似乎是随意而出,却又惜墨如金,句句含有深意。下面为大家带来了李清照《如梦令》翻译,欢迎大家参考阅读!如梦令 [宋]李清照
常记溪亭日暮,沉醉不知归路
。
兴尽晚回舟,误入藕花深处
。争渡,争渡...
李清照的《如梦令》
的意思是什么?
答:
意思是:曾记得一次溪亭饮酒到日暮,喝得大醉回家找不着了道路。兴尽之后很晚才往回划船,却不小心进入了荷花深处。怎么渡,怎么渡?(最终)惊起水边满滩鸥鹭。原文:
常记溪亭日暮,沉醉不知归路
。
兴尽晚回舟,误入藕花深处
。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。现存李清照《如梦令》词有两首,都是记游赏之...
李清照
如梦令
译文
答:
于是就问正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她只对我说:“海棠花依旧如故”。知道吗,知道吗?应是绿叶繁茂,红花凋零。
《如梦令》
是宋代词人
李清照
创作的一首词,是一篇追忆旧游之作。原文如下:昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否?知否?应是绿肥红瘦。
《如梦令》
原文译文及赏析
答:
《如梦令·常记溪亭日暮》是宋代女词人
李清照的
词作。这是一首忆昔词,寥寥数语,似乎是随意而出,却又惜墨如金,句句含有深意。以下是我整理
的《如梦令》
原文译文及赏析,希望对大家有所帮助。【北宋】 李清照 常记溪亭①日暮,沉醉②不知归路。兴尽③晚回舟,误入藕花④深处。争渡,争渡⑤,惊起...
绿肥红瘦
李清照
原词
答:
《如梦令》
作者:[宋]
李清照
昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否,知否?应是绿肥红瘦。『译文』昨夜雨虽然下得稀疏,但是风却劲吹不停,酣睡一夜仍有余醉未消。问那正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她却说海棠花依然和昨天一样。知道吗?知道吗?这个时节应该是绿叶繁茂,...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
李清照如梦令·昨夜雨疏风骤
如梦令原文拼音版注音
李清照的《如梦令》原文
《如梦令》原文及翻译注释
如梦令诗文
李清照的如梦令原文及翻译
知否李清照如梦令
如梦令昨夜雨疏风骤节奏划分
李清照如梦令三首完整版