00问答网
所有问题
当前搜索:
梦游天姥山一句一句翻译
李白
梦游天姥
吟留别原文注释
翻译
与赏析 李白梦游天姥吟留别原文详解_百 ...
答:
2、
翻译
来往于海上的人谈起仙人居住的瀛洲,烟雾,波涛迷茫无际,实在难以寻求。越地的人谈起
天姥山
,在云雾霞光中时隐时现有时还能看见。天姥山高耸入云,连着天际,横向天外。山势高峻超过五岳,盖过赤诚山。天台山高四万八千丈,对着天姥山好像要向东西倾斜拜倒一样。我因此想
梦游
吴越,一天夜里...
梦游天姥
吟游别
翻译
答:
梦游天姥
吟游别
翻译
如下:1、翻译:航海的人谈起瀛洲,大海波涛渺茫确实不易寻求;吴越一带的人谈起
天姥山
,云霞忽明忽暗有时可以看到。天姥山仿佛连接着天遮断了天空,(它)山势高过五岳,遮蔽了赤城山。天台山虽高一万八千丈,对着这天姥山,(却矮小得)像要向东南方倾倒一样。我想根据这(传说...
梦游天姥
吟留别
翻译
及原文
答:
梦游天姥吟留别
翻译
及原文如下:《梦游天姥吟留别》是唐代大诗人李白的一首诗,以
梦游天姥山
为主题,描绘了神仙世界的奇异景色和自己的幻想,表达了对超越尘世、达到仙境的向往和对光明、自由的追求。以下是对这首诗的翻译、介绍和知识扩展。一、翻译:我梦游天姥山,遥望天上的仙境,碧波万顷,云雾缭绕。
云霞明灭或可睹
翻译
答:
出自:《梦游天姥吟留别 /
梦游天姥山
别东鲁诸公》唐代:李白 节选:海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。
翻译
:海外来客们谈起瀛洲,烟波渺茫实在...
求 孔雀东南飞
梦游天姥
吟留别
译文
答:
梦游天姥
吟留别 李白 航海的人谈起瀛洲,(大海)烟波渺茫,(瀛洲)实在难以找到. 越人在谈论
天姥山
,云霞忽明忽暗有时看的见有时看不见.天姥山连着天遮断天空,山势高过五岳,遮蔽了赤城.天台山一万八千丈,对着(天姥)这座山,(天台山)就好象要向东南面倒下去似的. 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论...
梦游天姥
吟留别的
翻译
答:
梦游天姥
吟留别的
翻译
如下:海外来的客人谈起瀛洲,(大海)烟波渺茫,(瀛洲)实在难以寻求。绍兴一带的人谈起
天姥山
,在云雾霞光中有时还能看见。天姥山高耸入云,连着天际,横向天外。山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。天台山高一万(一万为正确版本,四万经考证为误传)八千丈,对着天姥山好像要向东南...
梦游天姥
吟留别原文及
翻译
答:
二、
翻译
1、航海的人谈起瀛洲,烟波浩渺,实在难以寻求;越人谈起
天姥山
,在云霞的明灭掩映之间或者可以看见。天姥山高耸入云,连着天际,横向天外;山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。四万八千丈高的天台山,对着这座山好象要向东南倾斜拜倒一样。2、我想根据越人的话
梦游
到吴越,一天夜晚飞渡过明月...
跪求梦天老吟留别
翻译
及评论
答:
译文
: 航海的人谈起瀛洲,大海波涛渺茫确实不易寻求;吴越一带的人谈起
天姥山
,云霞忽明忽暗(天姥山)有时可以看到。天姥山仿佛连接着天遮断了天空,(它)山势高过五岳,遮蔽了赤城山。天台山虽高一万八千丈,对着这天姥山,(却矮小得)象要向东南方倾倒一样。 我想根据这(传说),
梦游
一趟越地(的天姥山),梦中,一个...
梦游天姥
吟留别
翻译
答:
梦游天姥
吟留别的
翻译
如下:1、航海的人们谈起仙山瀛洲,觉得大海波涛渺茫,确实不易寻求。吴越一带的人谈起
天姥山
,说是云霞忽明忽暗间,(天姥山)有时可以被看到。天姥山直插天空,仿佛与天相连。(它的)山势高过五岳,遮蔽了赤城山。2、天台山虽高四万八千丈,但对着这天姥山,(却矮小得)好像...
梦游天姥
吟留别原文及
翻译
注释
答:
2、
翻译
:海外来的客人谈起瀛洲,(大海)烟波渺茫,(瀛洲)实在难以寻求。吴越一带的人谈起
天姥山
,在云雾忽明忽暗有时还能看见。天姥山仿佛连接着天遮断了天空。山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。天台山虽高一万(一万为正确版本,四万经考证为误传)八千丈,对着天姥山,(却矮小得)好像要向东南...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
梦游天姥吟留别一句原文一句翻译
李白的诗天姥天姥吟留别
梦游天姥吟留别高中课文原文
梦游天姥吟留别意思翻译
梦游天姥山原文及解析
李白是梦游天姥吟留别原文
天姥山李白原文带拼音
梦游天姥山原文注音版
梦游天姥吟留别