00问答网
所有问题
当前搜索:
静静的顿河翻译比较
静静的顿河
哪个译本最好
答:
我个人认为
静静的顿河
金人
翻译的比较
好。88年,《静静的顿河》(修订版)由金人翻译,贾刚校正,由人民文学出版社出版。 《静静的顿河》是一部描绘苏联内战时期顿河地区人民生活的小说。这部作品经过金人的精彩演绎,让读者感受到了原作中所蕴含的深刻思想内涵和人文精神。金人翻译的版本,以其精湛的翻译技巧和深厚的语言功底...
静静的顿河
哪个版本好?
答:
问题五:静静的顿河 力冈和金人的译本 哪个比较好
《静静的顿河》较好
。 问题六:静静的顿河 力冈和金人的译本 哪个比较好 金人翻译的比较好,比较客观实际。 1988年,《静静的顿河》(修订版),金人译、贾刚校正,人民文学出版社。 问题七:推荐一下 《战争与和平》 和《静静的顿河》 那一本更好看(文笔 剧情等方...
《
静静的顿河
》谁的译本更好?
答:
金人
翻译的比较
好,比较客观实际。1988年,《
静静的顿河
》(修订版),金人译、贾刚校正,人民文学出版社。翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形...
《
静静的顿河
》谁译得好?
答:
尤其是对于肖洛霍夫的《
静静的顿河
》的
翻译
可谓是精彩至极,先生严谨的治学风范在他的4卷本的翻译著作中尽显无疑,忠于原作,但与不是直译,流畅的语言,文学化的韵味,是体现翻译标准“信,达,雅”的最好体现!
谁能把力冈译《
静静的顿河
》前面几段
译文
贴出来,我想对照一下
答:
译出了小说的神韵,也译出了哥萨克人的灵魂
。"肖洛霍夫《静静的顿河》:风吹得阿克西尼亚的裙子扑扑直抖,一个个毛茸茸的小发卷儿被吹得不停地在黑乎乎的脖子上晃动着,沉甸甸的发髻上那花缎子绣花手巾通红通红的,掖到裙子里的红色女褂一点摺儿都没有,紧绷绷地裹住那笔挺的脊背和丰满的双肩。
静静的顿河
英语怎么
翻译
,谁帮帮我
答:
肖洛霍夫 <
静静的顿河
> Mikhail Aleksandrovich Sholokhov <And Quiet Flows the Don> 相关
翻译
:格利高里Gregor 阿克西尼亚Aksinya 哥萨克Cossack
《
静静的顿河
》写的是什么?
答:
《
静静的顿河
》(俄文:Тихий Дон)是苏联著名作家肖洛霍夫的一部力作。此书共分为四部,从1926年开始直至1940年,共用了14年的时间才创作完成。肖洛霍夫这部处女作一经问世,立刻受到国内外的瞩目,被人称作“令人惊奇的佳作”,“苏联文学还没有遇到同它相比的小说”。此书于1941年获斯大林...
那些出版社
翻译
外国名著
比较
有好的?
答:
《
静静的顿河
》-肖洛霍夫 【金人吗】 没看过 《喧哗与骚动》-福克纳 【这个也没有看到】 没看过 另外还有两本很多人推荐的 《偏见与傲慢》-简奥斯汀 【张玲、张扬】 这个绝对王科一 《红与黑》-司汤达 【罗玉君是吗?】 郝运得
比较
好 外国名著有哪些,最好不要是
翻译
过的,要原著。谢谢 外文书你读得懂吗?如...
推荐几个
翻译
外国小说
比较
有水平的人
答:
《
静静的顿河
》人文金人译本,由于没有看到力冈的译本,所以无法
比较
,不过,金先生的译本已历经了60多年的考验,应是过硬的。《一个人的遭遇》人文社草婴的 《大卫 考坡菲》
译文
张谷若的 人文新出的庄绎传译本也很不错 《双城记》译文张玲张扬的 人文石永礼的也不错 《西线无战事》译林社的 八十年代...
怎样挑选外国名著的译本
答:
);巴尔扎克的作品傅雷的译本是经典;莎士比亚全集公认的是朱生豪
翻译
的译本。另外,金人译的肖霍洛夫的《
静静的顿河
》;蓝英年译的帕斯捷尔纳克的《日瓦格医生》;李健吾先生译的福楼拜《包法利夫人》;丰子恺译的《源氏物语》;王道乾先生翻译的杜拉斯《情人》;金堤和萧乾夫妇的《尤利西斯》等等都是最佳的译者...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
其他人还搜
静静的顿河哪个翻译版本最好
力冈与金人翻译比较
静静的顿河谁译得最好
静静的顿河谁翻译的最好
静静地顿河谁翻译的好
静静的顿河金人和力冈译本
为什么不建议读静静的顿河
静静的顿河 译本
静静的顿河翻译最好的版本