00问答网
所有问题
当前搜索:
静静的顿河翻译哪个翻译好
静静的顿河哪个
译本最好
答:
我个人认为静静的顿河金人翻译的比较好
。88年,《静静的顿河》(修订版)由金人翻译,贾刚校正,由人民文学出版社出版。 《静静的顿河》是一部描绘苏联内战时期顿河地区人民生活的小说。这部作品经过金人的精彩演绎,让读者感受到了原作中所蕴含的深刻思想内涵和人文精神。金人翻译的版本,以其精湛的翻译技巧和深厚的语言功底...
《
静静的顿河
》谁译得好?
答:
力冈先生的译本好
。力冈先生是俄罗斯文学的大家,对于屠格涅夫,托尔斯泰,果戈理,肖洛霍夫等都有相当深刻的研究,尤其是对于肖洛霍夫的《静静的顿河》的翻译可谓是精彩至极,先生严谨的治学风范在他的4卷本的翻译著作中尽显无疑,忠于原作,但与不是直译,流畅的语言,文学化的韵味,是体现翻译标准“信,...
《
静静的顿河
》谁的译本更好?
答:
金人翻译的比较好
,比较客观实际。1988年,《静静的顿河》(修订版),金人译、贾刚校正,人民文学出版社。翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形...
静静的顿河哪个
版本好?
答:
问题三:静静的顿河哪个译本好
金人翻译的比较好
,比较客观实际。 1988年,《静静的顿河》(修订版),金人译、贾刚校正,人民文学出版社。问题四:静静的的顿河哪个译本最好 金人翻译的比较好,比较客观实际。 1988年,《静静的顿河》(修订版),金人译、贾刚校正,人民文学出版社。问题五:静静的顿河 力冈和金人的译本 ...
谁能把力冈
译
《
静静的顿河
》前面几段译文贴出来,我想对照一下
答:
译
出了小说的神韵,也译出了哥萨克人的灵魂。"肖洛霍夫《
静静的顿河
》:风吹得阿克西尼亚的裙子扑扑直抖,一个个毛茸茸的小发卷儿被吹得不停地在黑乎乎的脖子上晃动着,沉甸甸的发髻上那花缎子绣花手巾通红通红的,掖到裙子里的红色女褂一点摺儿都没有,紧绷绷地裹住那笔挺的脊背和丰满的双肩。
那些出版社
翻译
外国名著比较有好的?
答:
亨利短篇小说选》推荐译林版本(我选购的就是这个版本) 《好兵帅克》:推荐译林社萧乾所
译
版本(这也是我的选择) 《尤里西斯》(应该是《尤利西斯》):强烈推荐由萧乾和文洁若夫妇合译的译林社版本(我的选择) 《
静静的顿河
》:推荐译林版本(我不知道那个版本现在在市场上还能不能找到,如果没有,那就推荐人文社的) ...
推荐几个
翻译
外国小说比较有水平的人
答:
《童年 在人间 我的大学》人文社 刘辽逸等,译文社新
译
的版本封面设计相当好。《钢铁是怎样炼成的》人文梅益译本、漓江黄树南译本相当好,尤其是梅益的。译文、译林、浙江文艺的也很不错。中青社也出过梅译本。《
静静的顿河
》人文金人译本,由于没有看到力冈的译本,所以无法比较,不过,金先生的译本已...
怎样挑选外国名著的译本
答:
大家全都译这篇小说,为了看谁译得好。结果没有一人能够把契诃夫的味道译出来,最终还得去找了汝龙。);巴尔扎克的作品傅雷的译本是经典;莎士比亚全集公认的是朱生豪
翻译
的译本。另外,金人译的肖霍洛夫的《
静静的顿河
》;蓝英年译的帕斯捷尔纳克的《日瓦格医生》;李健吾先生译的福楼拜《包法利夫人》;...
静静的顿河
英语怎么
翻译
,谁帮帮我
答:
肖洛霍夫 <
静静的顿河
> Mikhail Aleksandrovich Sholokhov <And Quiet Flows the Don> 相关
翻译
:格利高里Gregor 阿克西尼亚Aksinya 哥萨克Cossack
《
静静的顿河
》好看吗? 这本书一两千页呢 似乎看过的人不多 有看过的...
答:
重读《
静静的顿河
》,那些久违了的又陌生又熟悉的人物,以及他们痛苦的思想和命运,又一次激起了我内心的热情。顿河这条伟大的河流所哺育的哥萨克民族通过战争,在痛苦和流血之后最终走向了社会主义。肖洛霍夫把拥护苏维埃、迈向社会主义称为伟大的人类真理,并把它作为作品的主题之一。肖洛霍夫对顿河无比热爱,...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
其他人还搜
力冈与金人翻译比较
静静的顿河翻译比较
静静的顿河谁译得最好
静静地顿河谁翻译的好
静静的顿河金人和力冈译本
静静的顿河翻译最好的版本
静静的顿河中文译本比较
静静的顿河译本知乎
力冈的翻译水平怎么样