00问答网
所有问题
当前搜索:
翻译史
中国
翻译史
的5次翻译高潮各有哪些特点
答:
一、中国的
翻译
事业迄今已经历了五次大高潮,即东汉至唐宋的佛经翻译、明末清初的科技翻译、鸦片战争至五四运动时期的西学翻译、建国初期到文革之前的东西方文学翻译和七十年代至今翻译在各个领域全面开花的时期. 1.两汉至唐宋的译经时期 从两汉至唐宋时期,佛教传入中国并与中国传统的儒、道糅合.伴随着佛经的翻译入传,...
中国
翻译史
的四个阶段
答:
1.古代
翻译史
---起于先秦时有关翻译的零星论述,至于清干隆初年《番清说》;2.近代翻译史---起于鸦片战争,止于五四运动;3.现代翻译史---起于五四运动,止于1949年新中国成立;4.当代翻译史---新中国成立之后...。管窥清末民初风起云涌的社会变革,讲述翻译在其中所起的不容忽视的作用。作...
中国
翻译
发展史
答:
打开这一翻译史册,我们可以看到翻译高潮迭起,翻译家难以计数,翻译理论博大精深。了解这一历史不仅有助于我们继承我们的先人的优秀文化遗产,而且也有助于我们今天更加深入认识和发展我们的翻译事业。简单说来,中国的
翻译史
大致可以分为以下几个阶段:一、汉代-秦符时期; 二、隋-唐-宋时期; 三、明清时期; 四、五四时...
中国
翻译史
上出现了哪些翻译高潮?
答:
明末清初的西学翻译,代表人物:徐光启、李之藻。那时由于对外交通的需要,创立了四夷馆,培训翻译人才。明代末期,西学东渐,翻译工作更活跃起来。但此时翻译的方向已完全改变,不再是印度的佛经,而是欧洲的天文、几何、医学等方面的典籍,中国
翻译史
已达到了一个新的阶段。从鸦片战争到五四运动的西学翻译...
西方
翻译史
中最为盛行的三种翻译模式是
答:
西方
翻译史
中最为盛行的三种翻译模式是:杰罗姆模式,贺拉斯模式和施莱尔马赫模式是翻译界最为流行,也是最具影响力的三种翻译模式。翻译是把源语言转换为目标语的过程,目标语要能准确无误的传达源语言的真实含义和意图。翻译是人类共享和继承人类文明的重要途径,是各民族交流的桥梁。历史上很多语言学家和...
中国历史上经历了哪几次
翻译
高潮?代表人物有哪些
答:
中国
翻译史
上出现过三次翻译高潮:从东汉到宋朝的佛经翻译、明末清初的西学翻译和从鸦片战争到五四运动的西学翻译。1、从东汉到宋朝的佛经翻译,代表人物:玄奘、晋代道安、苻秦的鸠摩罗什。从两汉至唐宋时期,佛教传入中国并与中国传统的儒、道糅合。伴随着佛经的翻译入传,印度的哲学、文学艺术、医学、天文...
西方
翻译史
中最盛行的三种翻译模式
答:
西方
翻译史
中最盛行的三种翻译模式:贺拉斯模式、杰罗姆模式、施莱尔马赫模式。一、杰罗姆模式 杰罗姆模式其实是一种逐字逐句翻译的典范。在这种翻译模式框架里。翻译者要求译文忠实于原文本,在当时也就是要忠实于《圣经》。对等概念是杰罗姆翻译模式的核心,它指的是使译文机械地与字典里的词条解释相对应。
西方
翻译史
最为盛行的三种翻译模式
答:
西方
翻译史
最为盛行的三种翻译模式为:“哲罗姆模式”、“贺拉斯模式”和“施莱尔马赫模式”。一、当代西方翻译研究的三大突破 1、20世纪50年代以来的西方翻译研究开始从一般层面上的对两种语言转换的技术问题的研究,也即从“怎么译”的问题,深入到了对翻译行为本身的深层探究。提出了语音、语法、语义等...
用实践和理论说明中国
翻译史
的特点?
答:
实践是认识的基础,实践决定,认识实践认识的来源,实践是认识发展的动力,实践是检验真理的唯一标准,我们应该坚持理论和实践相结合。
中西方
翻译史
的异同
答:
中西方
翻译
理论的演进过程大同小异,基本上都是从翻译实践经验谈起,对翻译的质量和翻译家追求的方面进行讨论,开始时有点散乱,然后逐步进入系统论述。中西方在翻译理论的历史进程中都有一些代表人物,西方有西塞罗、贺拉斯、哲罗姆、歌德、泰特勒、奈达、卡特福德、霍姆斯等;中方有支谦、道安、鸠摩罗什、玄奘...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
中国翻译史的四大阶段
中国翻译史著作有哪些
中国翻译史的六个阶段
中国翻译理论发展史
西方翻译史代表人物
中国翻译史的分期
翻译的历史性和历史的翻译性
中国文学翻译什么时候开始的
与翻译史有关的论文题目